Из темноты — кормокухня в новом свинарнике. Изредка доносится хрюканье и визг свиней. Появляются: Н и г у л ь, в поношенном костюме, рубахе с белым воротничком и галстуке, Т а а в е т, в сером, подпоясанном кушаком пальто и в шляпе, и  Э л ь з а, ровесница Нигуля, в старомодной кофте и в сапогах, на голове платок.

Э л ь з а. Какой-то цирк. День-деньской гнешь спину, а тут — нате, в субботний вечер собрание устраивают… Жаль, что не ты, Нигуль, у нас теперь парторгом. Отть — мальчишка, где уж ему постоять за народные интересы… (Оглядывается.) Давно я не была здесь… Батюшки, и это — кормокухня? Не то лаборатория, не то маслобойня. Погляди, как все эти штуки выкрашены… Свиней и тех смех разберет!

Н и г у л ь. Красиво, да… Ваша Телила и Арне Ламмас постарались. Вдвоем раскрашивали. Выходит, наш председатель еще и неплохой зоотехник.

Т а а в е т. Да-да-да… Много денег ухлопали на это дело. Чересчур много денег.

Н и г у л ь. В самом деле красиво. Приятно для глаза…

Э л ь з а (Таавету). Этот болван, очевидно, уж и не слышит нормального разговора… (Нигулю, громко.) Таавет говорит — все наши заработанные денежки на свиней ухлопали.

Н и г у л ь. Чего ты орешь? И болванов поищи где-нибудь в другом месте…

Э л ь з а. Черт тебя разберет, когда ты слышишь, а когда — нет.

Н и г у л ь. Не хочу слышать — и не слышу.

В дверь заглядывает  Т е л и л а.

Т е л и л а (через плечо). Никого нет, входи! (Входит.)

Я а к (вошел следом за ней). Здравствуй, старик.

Н и г у л ь. Ну, здравствуй, сын… Тебя и не узнать под этой щетиной!

Т е л и л а. Ты только посмотри, Яак, разве не здорово? Все механизировано!

Э л ь з а. Нашли что механизировать… Теперь накормить свинью стало бог весть каким мудреным делом!

Т е л и л а. Вот подведут под крышу второй свинарник — тогда у нас с Мари будет по две тысячи на откорме. Что бы мы тут делали без машин?

Я а к. По две тысячи? Да, рублики потекут… (Заглядывает в свинарник.) Тупые и глупые животные…

Т е л и л а. Сам ты тупой и глупый. Они и внимания на тебя не обратили, а послушай, как они меня встретят. (Подходит к двери в свинарник, распахивает ее и останавливается на пороге.)

Раздается оглушительное хрюканье нескольких сот свиней.

(Закрывает дверь, шум стихает.) Знают, кто их кормит!

Э л ь з а. Молодежь нынче совсем от рук отбилась… Пожилой человек дело говорит, а им хоть бы что!

Т е л и л а. «Дело говорит»! Насмехаешься над современным свиноводством. А сама-то хоть сколько-нибудь понимаешь в нем?

Э л ь з а. Ох ты, цыпленок! Я всю жизнь свиней держала. Что хочешь спрашивай!

Т е л и л а. Что такое животные белки?.. Не знаешь? Ха!.. Кормовая единица?.. А не объяснишь ли ты, как используются в свиноводстве биогенные стимуляторы тканевых препаратов?

Э л ь з а. Слышишь, Таавет, как она огрызается. (Телиле.) А ты поросят принимать умеешь? Ха!.. Уберечь их зимой от холода можешь? Ха!.. А если один из них захворает?.. Я всегда сама всех выхаживаю, если не очень серьезно. А ты чуть что, сразу же ветеринара тащишь. Ну а про то, как кормить положено, и толковать нечего — часу не хватит, чтобы выложить тебе все, чего ты не знаешь и не умеешь…

Появляются  Ю л и у с  и  М а р и  С э э б а; она небольшого роста, бойкая, но сейчас выглядит очень рассеянной; на ней ватник, юбка, сапоги. За ними  А р н е, добродушный, покладистый паренек, одет неказисто, О т т ь  с  Э в о й  и  И н г р и д  с  о т ц о м. Таавет окидывает Эву долгим взглядом. Яак отходит в сторону.

Ну и волосы! Уродство какое…

Т а а в е т. Как огонь. Да, действительно уродство.

И н г р и д. Кажется, все в сборе. Можно начинать.

Э л ь з а. Что-то маловато людей пришло.

О т т ь. Из второй бригады пригласили только тех, кто решил не выходить завтра на работу.

Э л ь з а. Вот как… Это что же, вздумали суд над нами устраивать, а?

Ю л и у с. Не мешало бы. Да и животных позвать — пусть вместе с людьми судят вас. Драгоценный корм хотите под снегом оставить! Председатель и инспектор производственного управления решили вчера…

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги