И р м а
М а к к е н з и. Очень музыкально. Садитесь, господин «Моцарт».
Ваше имя?
А л е в т и н а. Алевтина.
М а к к е н з и. Вы где жили до Германии?
А л е в т и н а. В Орле.
М а к к е н з и. Довольны своей судьбой?
А л е в т и н а. Не жалуюсь.
М а к к е н з и. Я вижу, вы немногословны.
А л е в т и н а. В агитаторы не готовлюсь.
М а к к е н з и. Кто создал комсомольскую организацию?
А л е в т и н а. Главным был Юрий Морозов. В комитет вошли пятеро, в том число я.
М а к к е н з и. Они вам доверяют?
А л е в т и н а. Теперь да. Сначала присматривались. Из-за мамаши. Но я работала изо всех сил, собирала подписи за возвращение на родину, два раза объявляла голодовку. Три раза сидела в карцере. В общем, заслужила доверие, даже в комитет избрали, вот какая честь!
М а к к е н з и. Гм… Вы так полагаете?
А л е в т и н а
М а к к е н з и. Вы смелы, однако.
А л е в т и н а. А трусихи вам ни к чему. Зато я вся как на ладошке: хочешь — кушай, хочешь — плюнь…
М а к к е н з и. Вижу-вижу. Ну, для первого знакомства довольно. Можете идти.
А л е в т и н а
М а к к е н з и. Да, хороша деточка, дьявол ей в глотку! Такая родную мать убьет не моргнув. Эта ухмылка, этот немигающий взгляд, эти манеры! «Хочешь — кушай, хочешь — плюнь»! Очень хотелось плюнуть, Грейвуд.
Г р е й в у д. Но придется кушать. Ангелы в агенты не идут.
К е р н. Генерал! Они вернули книжку!..
М а к к е н з и. Как — вернули?
К е р н. Эти летчики!.. Вы только подумайте!
Г р е й в у д. Керн, поменьше восклицаний и побольше дела. Садитесь, отдышитесь. Вот так. Теперь рассказывайте.
К е р н. Они пришли в ресторан и стали меня разыскивать. Я на всякий случай перешел в кабинет и велел метрдотелю сказать, что за мной пошлют. Их усадили за стол и взяли на запись.
М а к к е н з и. Правильно.
К е р н. Из их разговоров выяснилось, что они не знают английского языка и что задержали возвращение книжки лишь потому, что уезжали в Лейпциг, в свою часть. Теперь, снова приехав в Берлин, они пошли в ресторан, чтобы вернуть мне книжку.
Г р е й в у д. Если так, то это еще полбеды. Значит, все это время книжка была у них?
К е р н; Да. Так они говорили между собой и так потом сказали мне. Я проверил: эти парии действительно служат в Лейпциге.
М а к к е н з и. Но Анна Вельмут, имя которой значится в вашей книжке, арестована. Как это понять, майор?
К е р н. К несчастью, в последнее время взяли много наших агентов, хотя они не значились в моей книжке. Так что это, возможно, случайное совпадение.
Г р е й в у д. Головоломка!
М а к к е н з и. Да, это либо ответный ход, либо глупая случайность.
К е р н. Может быть, повторить номер с книжкой?
М а к к е н з и. Нет, может повториться весь круг. Надо забить гол прямо в их ворота.
Г р е й в у д. Есть резервный ход.
М а к к е н з и. Керн, вылетайте в Берлин и ждите указаний.
К е р н. Слушаюсь.
М а к к е н з и. А теперь вызовите эту Леонтьеву.
Г р е й в у д
М а к к е н з и. Надо тоньше работать, парень. Сейчас я вам докажу.
И р м а
М а к к е н з и. Арестованная? Кем, на каком основании?! Вы что, с ума сошли?!
И р м а. Она арестована за подпольную деятельность в лагере.
М а к к е н з и. Какую подпольную деятельность?
И р м а. Создание комсомольской организации. Она член комитета.
М а к к е н з и
Г р е й в у д
М а к к е н з и. Кто начальник лагеря?
Г р е й в у д. Майор Престон.