А кроме того, неудобно показывать, как подручный бакалейщика ухаживает за королевской дочкой.

Бакалейщик

Неужто, сэр? Много же вы читали историй! А скажите на милость, кто такой был сэр Дагонет?[126] Разве не подручный бакалейщика в Лондоне? Прочтите пьесу "Четыре лондонских подмастерья",[127] где все они потрясают кольями. Прошу вас, сэр, приведите его сюда, приведите его.

Мальчик

Сейчас приведу. — Джентльмены, это не наша вина.

(Уходит.)Жена бакалейщика

Уверяю тебя, Джордж, теперь мы увидим славные вещи.

<p><strong>СЦЕНА ВТОРАЯ</strong></p>Зал во дворце короля Молдавии.[128]Входят Помпиона, Ралф, Тим и Джордж.Жена бакалейщика

Ага, вот они идут! Как красиво наряжена дочь короля Кракова!

Бакалейщик

Эге, Нелль, такая уж ихняя мода, не сомневайся.

ПомпионаЖеланным гостем будьте, славный рыцарь.Король Молдавский, мой отец, и я,Наследница престола Помпиона,Вас рады видеть во дворце, хоть горькоНам знать, что наш прием вам не по вкусу,Раз вы решили провести у насОдну лишь ночь.РалфПрекрасная принцесса!Свершить я должен ряд опасных делИ тороплюсь отбыть назад, в пустыню,Тем более что спину конь мой стерИ гнать я не могу его галопом,Но все ж я за гостеприимство вамПризнателен, любезнейшая дама.ПомпионаОткуда родом вы? Как ваше имя?РалфЗовусь я Ралф. Я родом англичанин.Здоровый, честный, истый англичанин,Подручный бакалейщика на Стренде,[129]По договору — часть его при мне.[130]Но взять оружье мне судьба велела,И с той поры эмблемою своеюЯ пестик пламенеющий избралИ дам прекрасных смело защищаю.ПомпионаСлыхала я не раз о ваших смелыхДостойных земляках, о тучной почве,О вашей вкусной и здоровой пище...Отец мой часто вспоминал напитокАнглийский, крепкий, под названьем эль,Который грусть из сердца изгоняет.РалфДа, ваша правда, леди, эль настолькоХорош у нас, что лучшего не сыщешь.ПомпионаОтец хвалил и птицу, что у васЗовется "солониною с горчицей".[131]Хоть с вами мы вели большие войны,Поверьте, Ралф, я не желала их.Скажите, Ралф, угодно ли вам будетИзбрать своею дамой ПомпионуИ на щите своем носить мой бант?РалфНе вправе рыцарь ордена святогоНосить цвета язычницы, что веритВ антихриста и ложных истуканов.[132]Бакалейщик

Здорово сказано, Ралф! Обрати ее, если сумеешь!

РалфК тому ж оставил в Англии веселойЯ даму, в честь которой взял оружье,Ее зовут Сюзанною, и служитОна на Милк-стрит у чеботаря,И я не забывать ее поклялся,Покуда жив и пестик свой ношу.ПомпионаДа славится в веках башмачниц имя,Коль даму Ралф себе избрал меж ними.О горе мне! Увижу ли я вновьТого, кто в сердце мне вселил любовь!РалфМой срок истек. Принцесса, до свиданья!ПомпионаВ вас нет, жестокий, к даме состраданья!Бакалейщик

Слышь-ка, Ралф, вот тебе деньги. (Дает ему деньги.) Расплатись с королем Кракова, не оставайся у него в долгу.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги