Ш и ш л о в. И захотите… и будете… (Многозначительно.) Или придется покинуть поселок… Слушайте, неужели вам не надоело пресмыкаться перед Садофьевой?.. Разузнайте-ка, милый, куда ушел вагон с мукой, застрявший было на лесобазе? Благородное дело вам поручается, Окатьев. Оправдайте доверие! (Обнял Окатьева.) Сидел и думал Громобой… И наконец решился: разрезал палец на руке и руку дал в писанье. А черт взял подпись и ушел… Сказал: «Друг, до свиданья!»
З а н а в е с.
<p><strong>Часть вторая</strong></p>1Дача семьи артиста Мчиславского в поселке. Собрались друзья Мчиславского и его жены: поэт Т е р е н т и й П а с ы н к о в, адвокат Д а н и и л П е т р о в и ч П е р е в о з ч и к о в, С а д о ф ь е в а, ее муж С е р г е й В а р ф о л о м е е в и ч, О к а т ь е в, М о ж а р е н к о в, М ы с л и в е ц. Здесь же находится Ш и ш л о в. Самого Мчиславского на даче нет, его, как потом выяснится, долго ждали и начали вечер без него. В тишине слышатся слова поэмы, которую читает с листа Терентий Пасынков. Читает он свою поэму, как это нередко бывает, с завыванием.
Мы слышим голос поэта:
В одно сошлися дерзкие началаВсех лучших человеческих умов.Набатным громом радость зазвучала,Навеки заглушила звон оков!Жена Мчиславского, хозяйка дачи, склонилась над Иваном Шишловым и тормошит его.
Н а д е ж д а К л е м е н т ь е в н а. Пардон… Поэт читает стихи… А вы храпите.
Шишлов встряхнулся, вежливо улыбается Надежде Клементьевне.
Пасынков выходит вперед, ближе к авансцене, и патетически заканчивает свою поэму.
Страна вздохнула мощно и свободно,Озоном революции пьяна…И возвестить хочу я всенародно:История, теперь ты спасена!Аплодисменты гостей. Громкий говор. Отдельные реплики:
— Масштабно!
— Страсти, страсти какие…
— Да это великая поэма! Простите…
П а с ы н к о в. А вот это я прощу.
В шуме разговора о поэме теряется и сам автор, а на авансцене — Ш и ш л о в и Н а д е ж д а К л е м е н т ь е в н а.
Ш и ш л о в. Меня усыпил пафос…
Н а д е ж д а К л е м е н т ь е в н а. Вы немножко перебрали, товарищ Шишлов.
Ш и ш л о в. Меня нарекли Иваном. И если угодно повеличать — Лукьяновичем. Вам не идет бледность лица, Надежда Клементьевна. Редко бываете на даче. Все в городе да в городе. Поближе к Перевозчикову?
Н а д е ж д а К л е м е н т ь е в н а. Вздор какой-то!
Ш и ш л о в. Насколько мне представляется, ваш папаша, купец первой гильдии, миллионер Заманцев, бежал из России… Вы же любили тогда артиста Мчиславского — и остались. Но уж эту дачу кто помог вам спасти от конфискации? Пользуясь тем, что вы стали женой пролетарского интеллигента Мчиславского? Не кто иной, как Перевозчиков.
Н а д е ж д а К л е м е н т ь е в н а. Тише, Иван Лукьянович… А вы не подозреваете, какой вы милый. Может быть, милее моего Мчиславского и Перевозчикова! Жаль, что вы неравнодушны к этой землемерке, Батюниной… (Улыбаясь, шлепает легонько Шишлова по щеке.) Пожалуйста, не болтайте лишнего и не пейте. (Приблизилась к Шишлову.) Поцелуйте меня. Нас не видят. Там — галдят.
Ш и ш л о в (смущенно). Зачем нам с вами целоваться?
Н а д е ж д а К л е м е н т ь е в н а (сама целует Шишлова). Вот зачем! До города не так уж далеко, тридцать пять верст. И вы могли бы приезжать. Разве вам не интересно взглянуть, из чего сделаны миллионерши? (Уходит к гостям.)
Ш и ш л о в. Так это и значит — иметь власть?.. Довольно пошло.