Разглядев меня рядом, он поморщился.

– Вот на хрена так было делать, Рэй?..

– Питер! – крикнули с другого угла кабинета. – Тут Питер!

Оглянувшись, я увидел, как двое парней поднимают Питера Соло на ноги. Он выглядел потрепанным, но вполне жизнеспособным.

А потом в кабинет вошла директор, за ней появились Бернард, Софи, мастер Изао и еще парочка неизвестных мне преподавателей. С мрачным видом Сильвер оценила обстановку и замерших в тревоге учеников. Посмотрела на Питера.

– Если вам интересно, мистер Соло, ведьмак Митчел уже отправлен в медблок, – звенящим голосом сообщила она. – Митчел упал со второго этажа, у него есть переломы.

Питер сделал озабоченное лицо.

– Спасибо, доктор Сильвер. Это очень…

Но Сильвер его перебила:

– Это сделал ты, Питер?

Тот мотнул головой.

– У меня бы сил не хватило. У нас в классе только один человек с таким индексом кодо… но он контролировать его не в состоянии. Мы все видели, как у мастера Изао он…

Сильвер выставила ладонь, заставляя Питера умолкнуть.

– И зачем ему понадобилось громить кабинет, как ты считаешь?

– Не знаю, зачем, – пожал Питер плечами. – У него спросите. Он со своим другом ни с того ни с сего на нас с Митчелом напал, есть куча свидетелей, как они в кабинет с огнем входили.

Несколько учеников закивали, подтверждая его слова.

– Он говорит правду, я читаю его, – сказала Софи, подходя к Питеру ближе. – Рэй Питон и Дарт Орриван пришли в этот кабинет с намерением драться. Однозначно. Питон применил гравитационный эрг, но… что-то пошло не так… эрг трансформировался…

– Рэй Питон, Дарт Орриван и «что-то пошло не так», – прищурилась Сильвер. – Почему я не удивлена?

И вот теперь она повернулась в нашу сторону.

Сначала пронзила взглядом лежащего на полу Дарта. Тот мгновенно понял, что она собирается сказать.

– Нет, Ли… пожа-а-алуйста, – взмолился он. – Ли-и-и… он же меня убьет… не надо…

Но Сильвер отчеканила со сталью в голосе:

– Мистер Орриван, третий выговор за сутки. Вы исключены из школы. Я вас предупреждала.

– Ну какого черта, Ли? – Дарт приподнялся на локтях и навалился спиной на парту, валяющуюся рядом. – Ли, ты же пошутила, да?..

– Он тут вообще ни при чем, – сказал я громко.

Сильвер одарила меня таким взглядом, что сердце сжалось само собой, и мгновенно вспотели ладони.

– Мистер Питон, – медленно проговорила директор, – можете не беспокоиться. Вы тоже исключены из школы. Вы мне ученика покалечили, чуть не убили его, да и остальных подвергли опасности. О чем вы думали? Вам здесь не бойня! Здесь школа! И я отказываюсь вас обучать, потому что вы необучаемы! Вы опасны. Вы неуправляемы. Вы бессовестны. Вы за несколько часов устроили мне кучу проблем. Вы… – Сильвер сжала кулаки. – Вы должны покинуть мою территорию прямо сейчас. Бернард соберет ваши старые вещи, в которых вы сюда пришли, и вручит вам их у ворот. Отныне вы лишены статуса ученической неприкосновенности и защиты моего клана.

Ученики, что любопытной толпой окружили место погрома, замерли в ужасе и пооткрывали рты.

Сильвер указала на выход.

– Уходите, мистер Питон. Прямо сейчас. И я хочу своими глазами проследить, как вы уходите. Моя школа должна быть очищена от вашего дурного влияния. Я все сказала.

Я обернулся на Дарта, тот уже поднимался на ноги.

– Черт… Ли… что ты творишь? – опять начал упрашивать он. – Опомнись. Ну зачем?

– Я жду, мистер Питон, – холодно произнесла Сильвер, даже не посмотрев на Дарта.

Я протянул Орривану руку.

– Вот и покуролесили, дружище, – с мрачной ухмылкой сказал он, крепко пожимая мою ладонь. – Может, встретимся еще.

– Может, и встретимся, – кивнул я ему.

Под подозрительными взглядами учеников и преподавателей я прошел к выходу из кабинета. Один человек изучал меня особенно пристально: Питер Соло. И пока я шел, его многообещающая белозубая улыбка становилась все шире и радостнее.

Этот отморозок все-таки спровоцировал меня на необдуманный шаг и добился моего исключения. Теперь стоит только выйти за ворота школы, как Бартоло встретит меня на улице с распростертыми объятьями.

Отлично, Рэй. Порой ты бываешь полным идиотом.

За мной в опустевший пыльный коридор вышла Сильвер.

– Ли-и-и! – завопил Дарт ей вслед. – Ли-и-и-и! Не делай этого! Ли!

Под конвоем директора школы я спустился на первый этаж. В тягостном молчании мы преодолели холл и подошли к дубовой двери. Та отворилась передо мной сама. Давя в себе горечь и нахлынувшее чувство сожаления, я решительно переступил через порог.

Что ж, если Ли Сильвер вдруг испугалась последствий нашей сделки и решила избавиться от меня, то в гробу я видел такого партнера.

За мной глухо стукнула дверь, я спустился по ступеням вниз, прошел мимо бронзовых химер, но как только ступил на дорожку, ведущую к воротам, услышал за спиной поспешные шаги.

Через секунду сильные костлявые пальцы сцепились на моем предплечье.

* * *

– А теперь направо, – шепнула мне на ухо Сильвер. Она обхватила мою руку так сильно, что ее стальные ногти пронзили кожу сквозь рубашку.

– Какого черта?.. – дернулся я.

Перейти на страницу:

Поиск

Все книги серии Аристократ

Похожие книги