Этот дотошный придурок сидел в кресле у круглого журнального столика с бумажным свертком на коленях (в нем были упакованы мои старые вещи), и разглядывал кулон погибшей ведьмы Эстер. На столе стояла баночка с зеркальной жидкостью, моей собственной болью, оставшейся после избиения Феликсом и собранная Софи прямо с моей физиономии. Видимо, баночку Хинниган уже успел рассмотреть.

– Какого хрена ты залез в мои вещи?! – гаркнул я так громко, что очкарик от неожиданности чуть не выронил кулон.

И если бы он все-таки его выронил и разбил, то я бы разбил ему лицо… и не один раз. По моему взгляду Хинниган это понял и моментально сунул кулон в бумажный пакет, а пакет переместил с колен на стол.

– Я не знал, что это твое… оно просто лежало тут… – выдавил он с виноватым видом. Смолк, но его хватило лишь на пару секунд, после чего он снова задал идиотский вопрос, много идиотских вопросов: – А этот кулон… что ты с ним делаешь? Он тебя защищает, да? Или повышает кодо? Может, поэтому у тебя кодо зашкаливает? Из-за того, что ты кулон носишь? А где ты его взял? Стащил где-то? Или кто-то подарил? Хотя… скорее всего, ты отобрал у кого-то, да?

– Заткнись, Клиф, – бросил я. – И больше никогда не лезь в чужие вещи, пока тебе за это руки не выдернули. А теперь пошли, с эргами надо разобраться. Покажешь, как их создавать и контролировать.

Хинниган поднялся с кресла. Весь вид очкарика говорил, что он не собирается исполнять мои приказы.

– Если я твой тренер, Питон, значит, и главный тут я, а не ты, – сказал он с дерзким видом, и если б не нужда в тренировке, я прибил бы очкарика прямо тут, чтобы он не портил мне нервы.

– Ладно, ты главный, – не стал я спорить. – А теперь пошли, отработаем эрги.

– Нет, у меня другой план. – Хинниган ткнул в перемычку очков пальцем и объявил: – Сначала займемся книгами. Проверю, что ты уже изучил, возможно, что-то подскажу. Но, так уж и быть, не буду тебя грузить, а то вид у тебя… хм… слишком унылый.

– Не доводи меня, Клиф, – процедил я в ответ.

Хинниган будто не обратил внимания, обошел меня и приоткрыл дверь в кухню, просунул голову в проем.

– Ну и где тут книги? Не здесь?

– Не здесь, – я направился к третьей двери и толкнул ее. Та с глухим стуком распахнулась. – Книги здесь. Я могу даже запереть вас вместе, чтобы…

– О! Книги здесь? – Хинниган в два счета оказался рядом, потеснил меня тощим плечом и ввалился в библиотеку первым. – О-о-о! Сколько их тут… о-о… сколько можно читать. Наверняка есть коллекционные издания и старинные всякие… о-о-о… вот это да-а-а… как же тебе повезло, Рэй…

– Прям пляшу от радости, – ответил я, с каждой секундой мрачнея.

Хинниган приник к высоченному стеллажу, шумно втянул носом запах залежалой бумаги и книжных корешков.

– О-о… а вон ту, в серой обложке, «Тайны благоденствия Силиамы» я читал… и во-о-он ту тоже…

Я схватил его за предплечье (черт, какой он тощий все же) и повернул лицом к столу. Туда, где покоились еще вчера разложенные мной книги, и валялось опрокинутое кресло.

– Мне нужно, чтобы ты пересказал содержание вот этих книг. Ты же их читал?

Хинниган с раздражением высвободил руку и уставился на стол с книгами.

– А почему именно эти? Как твой личный тренер я должен знать все нюансы.

Я подтолкнул его в спину.

– Без нюансов обойдешься. Просто перескажи мне, если что-то из этого читал. Ну.

Первым делом очкарик взял в руки «Историю Бриттона».

– Эту читал, – отложил на край стола, взял вторую. «Политика. Экономика. Ресурсы империи». – Эту тоже читал… и эти три, – он добавил к стопке книги «Патриции и родовое устройство», «География Бриттона и морские пути». И дополнил стопку «Рингами. Историей имперского рода». – Это все я читал, – подытожил он с триумфальным видом.

– А остальные? – спросил я, кивнув на оставшиеся четыре тома.

Хинниган нахмурился, окидывая их взглядом.

– Зачем тебе «Светские танцы и манеры»? Или как быть джентльменом? Зачем тебе знать все виды этикетов и официальных приемов? – Не переставая хмуриться, он посмотрел на меня. – Ты на банкет собираешься? В высший свет? Или хочешь на девушку впечатление произвести?

Я пропустил все его вопросы мимо ушей и спросил:

– Ты читал это или не читал?

– Кроме «Светских танцев» все читал, – пожал плечами Хинниган, будто для него это вполне обыденное явление. – А ты не читал, что ли?.. А… ну да… такие, как ты, книг не читают.

– Не забывай, Клиф, что мы тут одни, – покачал я головой. – И если ты меня разозлишь, тебе никто не поможет. Следи за языком, понял?

Хинниган поморщил нос, но ничего не ответил.

Я поднял кресло, придвинул его к столу и хлопнул по сиденью.

– Садись и пересказывай. Но перед этим я хочу знать последние школьные новости. Что там наверху происходило, пока меня не было?

Очкарик уселся в кресло.

– Ты не так просишь, Рэй. Где твои хорошие манеры, которые ты так стремишься изучить? Ты сказал: «Я хочу знать», а должен был сказать: «Мистер Хинниган, какие новости в школе? Очень бы хотелось узнать. Посвятите меня в эти интереснейшие события». Вот так надо. Это беседа, а не допрос.

Перейти на страницу:

Поиск

Все книги серии Аристократ

Похожие книги