тылке, и должны быть ее исполнитель или исполнители, но
не мешало бы найти тот самый тяжелый предмет. Соедини
меня с Ярдом, с сержантом Уорбиком.
За более чем тридцать лет работы Сэм неоднократно
оказывался в ситуациях, когда построение модели, каза(
лось бы, априори безупречной, заводило в тупик. Терялось
время, силы, что, в конечном итоге, рикошетом отдавалось
на авторах.
Вопрос, заданный сержанту, носил провокационный ха(
рактер: пару десятков лет тому назад, в счастливые годы по(
иска опыта и созревания, мозг и душа его были широко от(
крыты чужим мнениям и советам. Теперь, по образному выс(
казыванию жены, он походил на хронического больного, ис(
пытавшего многие рецепты и лекарства, и убедившегося, что
необходимо прислушиваться только к собственным ощущени(
ям и реакциям. Нет, она утрировала, но правда была в том, что
фильтрация мнений и советов чужих, также как и своих соб(
ственных, ужесточилась. Со стороны молодых сослуживцев это
оценивалось как сварливость или даже тугодумие постаревше(
го сыщика.
– Сэр, сержант Уорбик на проводе.
– Доброе утро, какие новости?
– Здравствуйте, сэр. Отпечатки пальцев в машине Мор(
рисона по нашей картотеке не проходили. О его родственни(
ках: имеется только сын Генри и сестра. Сын живет и работа(
ет в Манчестере агентом в торговой фирме. Похоже, в его се(
мье проблемы, поскольку жена ответила, что «личная жизнь
и местонахождение этого проходимца меня не интересуют».
Наши коллеги в Манчестере пытаются связаться с ним.
– Привези его в Лондон. И, если он еще не в курсе, что
маловероятно, поработай с ним - нужны связи и сведения о
проблемах в нотариальной конторе отца.
– Конечно, сэр. Уже выезжаю к сестре - она живет на Олд(
стрит, а потом в Оксфорд, в контору покойного.
– Держи постоянную связь со мной. Теперь с тобой, сер(
жант. - Комиссар повернулся к Гофману. - Если не возража(
ешь, все наше внимание - семье Вольских. Но начнем с раз(
говора со старшим сыном адвоката, Беном; мы немного зна(
комы.
110
Прежде чем Бен подошел к телефону, прошло несколько
минут.
– Здравствуйте, комиссар.
– Мои соболезнования вам и всем близким. Мы с вашим
отцом, несмотря на разницу в возрасте, принадлежим одно(
му поколению - у нас были одни и те же идеалы, да и враги
наши были похожи. Пока он был жив, я, скажу честно, не раз(
мышлял о нем и его судьбе, но сегодня не стало одного из
наших. Думаю, что не я один задумался об этом.
– Спасибо, комиссар. Звонил Майкл Бриггс, и мы благо(
дарны ему за теплые слова об отце.
– Есть ли определенность в дальнейшем распорядке?
– Да, похороны сегодня. В три часа.
– Еще раз мои соболезнования, мистер Бен.
– Ну что же, сержант. - Гофман почувствовал, что насту(
пает его время. - Слушаю тебя внимательно. Уверен, ты под(
готовил подробный список всех присутствовавших в доме
адвоката.
– Да, сэр.
На стол перед комиссаром лег аккуратно расчерченный и
написанный крупно, от руки, список членов семьи, гостей и
прислуги.
– Кто из членов семьи отсутствовал на обеде, и по какой
причине?
– Младшая дочь мистера Бена - Анжела. Сын и дочь мис(
тера Джозефа находятся заграницей.
Палец комиссара медленно двигался вниз по списку и за(
мер на имени Наума.
– Это тот племянник, кому, вероятно, и предназначаются
чудесные шахматы?
– Да, сэр.
– Что о нем известно?
– Пока - немного. Пятьдесят лет, рост более шести футов,
худощавый, волосы черные с проседью, небольшие залыси(
ны. Лицо продолговатое, глаза голубые. Особые приметы не
замечены. Прилетел из Москвы менее двух недель тому на(
зад. Послали запрос и ждем дополнительную информацию.
– Да, войдите. - Реплика комиссара отнеслась к тому, кто
стучал в дверь.
– Сэр, на проводе мужчина. По поводу объявления в «Гло(
уб». - Вошедший полицейский ждал ответа.
– Соедините.
– Добрый день, мистер, с вами говорит комиссар Шоу.
Представьтесь, пожалуйста.
– Я звонил в полицию вчера вечером, и не знаю, смогу ли
помочь еще чем(нибудь.
– Вы нам уже очень помогли, мистер…
– Люк Пэрриш.
– Мистер Пэрриш, для нас важна любая, даже самая не(
значительная, с вашей точки зрения, деталь. Не могли бы вы
приехать к нам, совсем ненадолго.
В трубку было слышно, как мужчина, прикрыв ладонью
микрофон, разговаривает с кем(то.
– Комиссар, сейчас мы приедем к вам. С Эльвирой.
Через некоторое время в комнату вошла пара, и Сэм вы(
нужден был опустить голову, чтобы не выдать своей улыбки.
Невозможно было представить себе более контрастных мо(
лодых людей: рост девушки чуть превышал полтора метра,
личико круглое, фигура полноватая. Стояла она впереди юно(
ши, расставив ноги и оперев руки на бедра. Если бы карика(
турист пытался изобразить эту пару, то показал бы, что де(
вушка доходила парню только до брючного пояса, - преуве(
личение, но не намного. Карикатурную композицию допол(
няли узкие, сутулые плечи и обреченные глаза юноши.
Гости заметно волновались, если не сказать, что выгляде(
ли напуганными. Опыт подсказал комиссару (кто здесь ко(
мандир (и действенное «лекарство» для снятия напряжения:
он встал из(за стола, подошел к девушке, предложив ей стул,
показал юноше место рядом со спутницей и сам сел напро(
тив молодых людей.