тылке, и должны быть ее исполнитель или исполнители, но

109

не мешало бы найти тот самый тяжелый предмет. Соедини

меня с Ярдом, с сержантом Уорбиком.

За более чем тридцать лет работы Сэм неоднократно

оказывался в ситуациях, когда построение модели, каза(

лось бы, априори безупречной, заводило в тупик. Терялось

время, силы, что, в конечном итоге, рикошетом отдавалось

на авторах.

Вопрос, заданный сержанту, носил провокационный ха(

рактер: пару десятков лет тому назад, в счастливые годы по(

иска опыта и созревания, мозг и душа его были широко от(

крыты чужим мнениям и советам. Теперь, по образному выс(

казыванию жены, он походил на хронического больного, ис(

пытавшего многие рецепты и лекарства, и убедившегося, что

необходимо прислушиваться только к собственным ощущени(

ям и реакциям. Нет, она утрировала, но правда была в том, что

фильтрация мнений и советов чужих, также как и своих соб(

ственных, ужесточилась. Со стороны молодых сослуживцев это

оценивалось как сварливость или даже тугодумие постаревше(

го сыщика.

– Сэр, сержант Уорбик на проводе.

– Доброе утро, какие новости?

– Здравствуйте, сэр. Отпечатки пальцев в машине Мор(

рисона по нашей картотеке не проходили. О его родственни(

ках: имеется только сын Генри и сестра. Сын живет и работа(

ет в Манчестере агентом в торговой фирме. Похоже, в его се(

мье проблемы, поскольку жена ответила, что «личная жизнь

и местонахождение этого проходимца меня не интересуют».

Наши коллеги в Манчестере пытаются связаться с ним.

– Привези его в Лондон. И, если он еще не в курсе, что

маловероятно, поработай с ним - нужны связи и сведения о

проблемах в нотариальной конторе отца.

– Конечно, сэр. Уже выезжаю к сестре - она живет на Олд(

стрит, а потом в Оксфорд, в контору покойного.

– Держи постоянную связь со мной. Теперь с тобой, сер(

жант. - Комиссар повернулся к Гофману. - Если не возража(

ешь, все наше внимание - семье Вольских. Но начнем с раз(

говора со старшим сыном адвоката, Беном; мы немного зна(

комы.

<p id="bdn_71">110</p>

Прежде чем Бен подошел к телефону, прошло несколько

минут.

– Здравствуйте, комиссар.

– Мои соболезнования вам и всем близким. Мы с вашим

отцом, несмотря на разницу в возрасте, принадлежим одно(

му поколению - у нас были одни и те же идеалы, да и враги

наши были похожи. Пока он был жив, я, скажу честно, не раз(

мышлял о нем и его судьбе, но сегодня не стало одного из

наших. Думаю, что не я один задумался об этом.

– Спасибо, комиссар. Звонил Майкл Бриггс, и мы благо(

дарны ему за теплые слова об отце.

– Есть ли определенность в дальнейшем распорядке?

– Да, похороны сегодня. В три часа.

– Еще раз мои соболезнования, мистер Бен.

– Ну что же, сержант. - Гофман почувствовал, что насту(

пает его время. - Слушаю тебя внимательно. Уверен, ты под(

готовил подробный список всех присутствовавших в доме

адвоката.

– Да, сэр.

На стол перед комиссаром лег аккуратно расчерченный и

написанный крупно, от руки, список членов семьи, гостей и

прислуги.

– Кто из членов семьи отсутствовал на обеде, и по какой

причине?

– Младшая дочь мистера Бена - Анжела. Сын и дочь мис(

тера Джозефа находятся заграницей.

Палец комиссара медленно двигался вниз по списку и за(

мер на имени Наума.

– Это тот племянник, кому, вероятно, и предназначаются

чудесные шахматы?

– Да, сэр.

– Что о нем известно?

– Пока - немного. Пятьдесят лет, рост более шести футов,

худощавый, волосы черные с проседью, небольшие залыси(

ны. Лицо продолговатое, глаза голубые. Особые приметы не

замечены. Прилетел из Москвы менее двух недель тому на(

зад. Послали запрос и ждем дополнительную информацию.

111

– Да, войдите. - Реплика комиссара отнеслась к тому, кто

стучал в дверь.

– Сэр, на проводе мужчина. По поводу объявления в «Гло(

уб». - Вошедший полицейский ждал ответа.

– Соедините.

– Добрый день, мистер, с вами говорит комиссар Шоу.

Представьтесь, пожалуйста.

– Я звонил в полицию вчера вечером, и не знаю, смогу ли

помочь еще чем(нибудь.

– Вы нам уже очень помогли, мистер…

– Люк Пэрриш.

– Мистер Пэрриш, для нас важна любая, даже самая не(

значительная, с вашей точки зрения, деталь. Не могли бы вы

приехать к нам, совсем ненадолго.

В трубку было слышно, как мужчина, прикрыв ладонью

микрофон, разговаривает с кем(то.

– Комиссар, сейчас мы приедем к вам. С Эльвирой.

Через некоторое время в комнату вошла пара, и Сэм вы(

нужден был опустить голову, чтобы не выдать своей улыбки.

Невозможно было представить себе более контрастных мо(

лодых людей: рост девушки чуть превышал полтора метра,

личико круглое, фигура полноватая. Стояла она впереди юно(

ши, расставив ноги и оперев руки на бедра. Если бы карика(

турист пытался изобразить эту пару, то показал бы, что де(

вушка доходила парню только до брючного пояса, - преуве(

личение, но не намного. Карикатурную композицию допол(

няли узкие, сутулые плечи и обреченные глаза юноши.

Гости заметно волновались, если не сказать, что выгляде(

ли напуганными. Опыт подсказал комиссару (кто здесь ко(

мандир (и действенное «лекарство» для снятия напряжения:

он встал из(за стола, подошел к девушке, предложив ей стул,

показал юноше место рядом со спутницей и сам сел напро(

тив молодых людей.

Перейти на страницу:

Похожие книги