билист памятуя об одном из нелюбимых для водителя воп(

росов касательно времени в пути.

– Около двадцати пяти километров до Лондона, затем, не

заезжая в город, около ста до Оксфорда и еще четырнадцать

– на север, до нашего домика.

Серый день незаметно перешел в ранние сумерки; непрек(

ращающийся дождь и фонтаны брызг от попутных и встреч(

20

ных машин заливали стекла. «Английский вариант душа

Шарко, - подумал Наум, - хотя английского в нем не боль(

ше, чем подмосковного». Роберт изредка нарушал тишину ко(

роткими репликами, смысл которых, как ни пытался Наум,

уловить было трудно. Он старательно вслушивался в англий(

ский своего кузена: в нем явно сквозил надуманный акцент,

родственный, вероятно, жаргону российских панков. К мес(

ту вспомнился «Пигмалион» и мнение профессора Хиггинса

о влиянии социального положения на произношение: не хо(

чется верить в равенство между кокни Элиз Дулитл и Робер(

том… Как(то раз, обсуждая этот спектакль с коллегами, он ус(

лышал интересную информацию от человека, несколько раз

побывавшего в Англии: в стране не существует общенацио(

нального произношения; снобизм беспределен, и два корен(

ных британца могут не понять или не захотеть понять друг

друга! Даже у королевской семьи существует собственный

диалект - разновидность небрежного аристократического

произношения. Интересно, как они поймут друг друга -

он и его родственники?… Дремота опустилась мягко и не(

заметно; проснулся Наум от резкого торможения и доволь(

но грубой реплики Роберта, очевидно в адрес какого(то ав(

томобилиста:

– … шляются всякие к Черчиллю! Мы почти дома… - Ма(

шина подъехала к обширному участку, огороженному забо(

ром, с воротами, делающими честь любому мастеру чугунно(

го литья. - Это - наша база. Папа называет ее «Одесса».

<p id="bdn_21">ГЛАВА 4</p>

Как обычно, первая ночь в чужой постели прошла в дре(

мотном полусне. В дополнение к длительному и трудному

прошедшему дню это обусловило, как последнее время вы(

ражается отец, среднехреновое самочувствие: тяжелая голо(

ва, онемение спины и поясницы; привычная утренняя бод(

рость не ощущалась. Хотелось полежать в теплой постели с

закрытыми глазами, тем более, что огонь в камине потух, и в

комнате было достаточно прохладно.

21

Можно позволить себе полчаса расслабленности. Итак, он

уже у цели, в доме легендарного в их семье дяди, хотя встреча

с самим Давидом вечером не состоялась. В холле его привет(

ствовала хозяйка дома - миссис Мерин - и извинилась, что

муж не в состоянии принять любимого племянника по при(

чине плохого самочувствия: он только что выпил лекарства,

и доктор не разрешил вставать до утра. Слуга проводил гостя

в комнату на втором этаже, где уже горел камин, пахло теп(

лом и уютом.

– Мистер, завтрак в восемь часов утра, обед в два пополуд(

ни и ужин в восемь часов вечера. Меня зовут Джон, и я к

вашим услугам.

Комната обставлена современной мебелью: широкая кро(

вать с двумя тумбочками и настольными лампами, кресло,

шкаф, секретер, телевизор. Со всем этим контрастировал ка(

мин из красного кирпича, обрамленный цветными глазур(

ными плитками и огражденный тяжелой чугунной решеткой.

Справа и слева от него - крупно и мелко наколотые дрова. Две

внутренние двери ведут в туалет и ванную комнату; все вы(

полнено удобно и со вкусом…

Ужин был сервирован на четыре персоны. Миссис Мерин

представила дочь Беверли, муж которой - Ким - задержался

на работе в Лондоне. Беседа за столом велась в вежливо(хо(

лодных тонах: как прошел полет, погода здесь и в Москве,

бывал ли он уже в Англии, и никаких личных вопросов.

Получив разрешение на звонок в Москву, Наум поднялся

в комнату, подбросил несколько поленьев в камин и уселся в

мягкое и удобное кресло. Что он должен был сообщить по те(

лефону на нетерпеливый вопрос отца: «Ну, как»? Встретили

конечно, все хорошо, Давида еще не видел - слегка приболел

и рано лег спать… А на самом деле? Такое ощущение, что по(

пал в гостиницу: уютно, вежливое обращение, стандартные

фразы и - не более. В карих холодных глазах супруги Давида

меньше участия, чем у хозяйки отеля. Что это? Легендарная

английская чопорность, настороженное внимание к род(

ственнику из далекой и «дикой» страны или тактика поведе(

ния?

<p id="bdn_22">22</p>

«Но! Без поспешных выводов… Все это было вчера, а сей(

час пора вставать - грядет новый день». Наум рывком встал с

постели, сознавая, что только таким способом можно заста(

вить себя покинуть теплое одеяло…

Во время молчаливого завтрака втроем, - Беверли рано

утром уехала в Лондон, (он вспомнил меткое замечание Ан(

дре Моруа: «В Англии никто не поставит вам в вину упорное

молчание. Попробуйте годика три здесь не открывать рта -

тогда, возможно, вас назовут приятным собеседником».

Роберт, похоже, спал в своем «скафандре»; миссис Мерин

строго одета и подтянута, но под глазами - мешки, как от бес(

сонной ночи. Болезнь Давида или что(нибудь другое?

– Мистер Наум, - сказала она, вставая из(за стола после

завтрака, - Давид просит навестить его в кабинете. Джон при(

гласит вас.

Точно в девять часов слуга провел его в кабинет. Возле

окна, в глубоком кресле, поставив укрытые пледом ноги на

Перейти на страницу:

Похожие книги