– Стой! Стой…! Кто думает о Мартине Прието? Я знаю, что любой капитан отдал бы руку, чтобы заполучить его, но этот «гачупин» настолько верен своему королю, что готов пойти на дно, лишь бы потопить вражеский корабль. Поговорим о тебе. – Он внимательно посмотрел на Себастьяна. – Если бы у тебя были карты старого Жакаре Джека, ты бы принял моё предложение?

Тот выразил удивление, указывая пальцем за спину.

– С архивом Старика? Конечно! Я же тебе говорил, что, умея его читать, можно дойти куда угодно с завязанными глазами. А капитан научил меня, как это делать.

– В таком случае, – произнес здоровяк, снова закидывая свои огромные босые ноги на стол, – нам остается только завладеть им… Или нет?

Себастьян Эредия задумался над услышанным, затем встал, подошел к двери и восхищенно посмотрел на фигуру рыжеволосой девушки, выделявшуюся на фоне красноватой луны, которая только что появилась на горизонте.

Не оборачиваясь, он ответил:

– Не думай, что я об этом не размышлял. – Его голос был таким тихим, что собеседнику пришлось напрячь слух. – Миллион раз! – добавил он с нажимом. – Но как? – Теперь он повернулся к нему. – Как?

– Средство найдется.

– Я такого не знаю, – ответил маргаритенец. – Капитан хранит всё в сундуке, который в любой момент может выбросить в море. А если он окажется в воде, чернила размажутся, и всё будет утеряно в одно мгновение. – Он пожал плечами, признавая свое бессилие. – Ему всё равно, потому что он всё держит в голове. А я – нет. Прости, но это так!

– Мы найдем способ застать его врасплох! – раздраженно воскликнул француз. – Он же не будет всю жизнь сидеть на этом проклятом сундуке.

– В Порт-Рояле – будет. Пока мы стоим в порту, он почти не выходит из своей каюты, где запирается на ключ, потому что никому не доверяет. В открытом море или в убежище всё иначе, но, как ты понимаешь, тогда я ничего не могу сделать. Я один!

– Никто тебе не поможет?

– Кто? И зачем? Чтобы устроить бунт? Ради чего? Чтобы сменить капитана? Все довольны тем, кто у них есть. – Он отмахнулся широкой рукой. – Нет! – заключил он. – Я же сказал. Ничего не сделать. – Он сделал неуверенный шаг в сторону девушки, но из тьмы вышли двое дикарей с угрожающим видом, которые преградили ему путь резким жестом, заставляя вернуться в хижину. Он подчинился, чтобы вновь столкнуться с невозмутимым Момбарсом. – Что такое? – воскликнул он. – Хочешь выпустить мне кишки за правду? Я первый, кто хотел бы завладеть этим сокровищем, потому что один из немногих, кто сможет им воспользоваться. Но если это невозможно, значит, невозможно.

– Замолчи и дай мне подумать! – зарычал человек-гора, казалось, готовый задымиться от напряжения. – Где ваше убежище?

– У нас их два: одно для коротких остановок, в Садах Королевы, и главное, где мы проводим лето, на южных Гренадинах.

– Когда вы направитесь в одно из них?

– Думаю, через несколько дней мы отправимся, потому что старик уже сытым по горло Порт-Роялом. Скорее всего, мы направимся в Сады, чтобы почистить корабль и дать людям отдохнуть от пьянства и шлюх.

– Сколько времени вы там пробудете?

– Максимум пару недель.

– Садись!

Это прозвучало с такой авторитарностью, словно его приказы привыкли исполнять мгновенно, поэтому Себастьян не смог ослушаться и уселся на покосившийся стул на другой стороне стола.

– Что теперь? – спросил он раздраженно.

– Нам нужно думать, – был ответ. – А два ума лучше одного.

– И о чем ты хочешь думать?

– О способе отобрать у твоего капитана его игрушку.

– Ага, конечно.

– Не будь таким пессимистом, – одернул его Истребитель, казалось, задетый, раздраженный или, возможно, уязвленный сомнением в его способности добиться успеха. – Ты же сам сказал, что в убежищах и в открытом море старик расслабляется, не так ли?

– Конечно. В такие моменты я могу изучать документы, сколько захочу, пока не делаю копий.

– Отлично! Это наш шанс завладеть ими.

Он посмотрел на него, как на умалишенного.

– И что я потом сделаю? Побегу по волнам с сундуком на плече или спрячусь на острове, таком голом, что даже кролики там носят зонтики?

– Какой это остров?

– Какой из них?

– Тот, что в Садах Королевы.

– Это просто песчаная отмель с бухтой с глубокими водами.

– Какова его максимальная высота?

– Над уровнем моря? Около десяти метров. Но для «Жакаре» этого достаточно, потому что когда он складывает мачты, их верхушки не возвышаются над дюнами, и никто, проходящий мимо, не заподозрит, что в таком месте спрятан корабль.

– Этот чертов шотландец всегда был очень умен! – воскликнул Момбарс. – Чертовски хитёр! Но, думаю, на этот раз мы сможем его перехитрить. – Он наклонился вперед, положив свою тяжелую лапищу на предплечье маргаритенца. – Слушай, – добавил он, с легким возбуждением в хриплом голосе, – у меня появился план, который может сработать.

<p>XVI</p>

—Я отказываюсь верить, что кто-то готов пойти на такой риск ради того, чтобы завладеть кучкой бумаг, – сказала Селеста Эредия, на этот раз выглядевшая удивительно серьезной, учитывая ее обычно беспечный характер. – Меня беспокоит, что ты сам угодишь в свою ловушку.

Перейти на страницу:

Все книги серии Пираты (Васкес-Фигероа)

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже