— Тебе незачем убивать ни в чем не повинного человека, — сказала Му Цзяньюнь, указывая на Го Мэйжань. — Отпусти ее. Вокруг собралось так много полицейских; неужели они не смогут защитить тебя?
Го Мэйжань оживилась, услышав эти слова, обернулась и бросила умоляющий взгляд на калеку.
Но его ответ лишил дрожащую от страха заложницу всякой надежды. Он непреклонно покачал головой и произнес:
— Нет, сейчас я никому не доверяю, кроме вас.
Му Цзяньюнь горько улыбнулась. Такое доверие собеседника вызывало у нее смешанные чувства. Она не знала, стоит ли ей чувствовать себя польщенной или сокрушаться по этому поводу. Немного поразмыслив, с серьезным видом произнесла:
— Если уж ты доверяешь мне, тогда отпусти ее, возьми меня в заложницы вместо нее, и я буду рядом.
Но ее предложение было категорично отвергнуто.
— Нельзя! У вас есть более важная задача — вам необходимо как можно скорее разыскать человека, в руках которого сосредоточены все ниточки. Тем самым вы поможете мне избавиться от смертельной угрозы. Я уже говорил: ключ к разгадке кроется в деле номер триста шестнадцать о торговле наркотиками.
— Я сейчас им занимаюсь. — Му Цзяньюнь посмотрела на собеседника прямым, честным взглядом. — Притом я сдержала обещание и никого не посвятила в подробности твоей истории. Возможно, ты слишком себя накручиваешь. Дай мне больше времени — мне уже удалось обнаружить кое-какие зацепки, но нужно еще.
— Нет, я не могу больше ждать. Однако… — Мужчина внезапно перешел на шепот. — Я могу подкинуть вам новые зацепки.
— И какие же? — приободрилась Му Цзяньюнь. Новая информация была именно тем, чего она хотела добиться от собеседника.
Он повернул голову и, бросив на Го Мэйжань суровый взгляд, приказал:
— Достань то, что лежит у меня в кармане плаща.
Перепуганная пленница не осмелилась возразить ему и послушно сунула правую руку в широкий карман. Нащупав какие-то предметы, тут же вытащила их. Ими оказались сложенный конверт и перевязанный пластиковый пакетик. Следуя указаниям мужчины, Го Мэйжань передала второй предмет в руки Му Цзяньюнь.
Пакетик был плотно скручен, не давая разглядеть, что там внутри. Только лишь Му Цзяньюнь потянулась развернуть его, как была остановлена.
— Нет, сейчас нельзя открывать, — строго потребовал калека. — Когда выйдете отсюда — найдете укромное место подальше от любопытных глаз, тогда и откроете. И запомните: вам категорически нельзя показывать то, что внутри, другим людям.
«Что же там за секрет?»
Му Цзяньюнь нахмурила лоб.
— Мне идти прямо сейчас?
— Да, идите. И позовите человека Дэн Хуа, пусть заходит. — Не отрывая взгляда от Му Цзяньюнь, мужчина чуть слышно добавил: — Исход игры будет зависеть от вас.
Под странным взглядом этих налитых кровью глаз Му Цзяньюнь стало здорово не по себе. Немного помедлив, она все же поднялась и направилась к выходу, подчиняясь воле своего собеседника. Поскольку ей вручили новую подсказку, в первую очередь профайлеру не терпелось посмотреть, что же она собой представляет.
Увидев, что Му Цзяньюнь вышла из здания, охраняющий прилегающую к ресторану территорию офицер Чэнь сразу направился к ней.
— Как все прошло? Преступник потребовал что-то еще?
Ло Фэй тоже подошел поближе с крайне заинтересованным видом.
— Он не согласился отпустить заложника… Он хочет увидеться с представителем Дэн Хуа, — расплывчато ответила Му Цзяньюнь, после чего торопливо зашагала прочь сквозь толпу. Сейчас все вокруг кишело полицейскими и репортерами, так что разыскать укромное место здесь было просто невозможно. Она быстро выбежала на дорогу и поймала такси, таким образом избавившись от навязчиво преследовавших ее журналистов.
— Как это понимать? — Обескураженный офицер Чэнь неодобрительно покачал головой.
Ло Фэй тоже был немало удивлен поспешным бегством коллеги. Стоявший чуть поодаль от них весьма внушительного вида мужчина лет тридцати тоже обратил внимание на странную реакцию Му Цзяньюнь, проводив взглядом ее фигуру. На его лице отразилась напряженная работа мысли. Это была правая рука Мэра Дэна — братец Хуа.
Когда Му Цзяньюнь, сев в такси, скрылась из поля зрения толпы, он, уже ни на что не отвлекаясь, надел бронежилет и направился к ресторану «Бифанъюань». А через минуту уже опустился на стул напротив искалеченного мужчины.
— Начальник Дэн не смог прийти на встречу с вами, поэтому его буду представлять я, — произнес братец Хуа. От него веяло невозмутимым спокойствием и непринужденностью, свойственным лишь уверенным в своих силах людям. На его лице не было ни тени волнения или тревоги, невзирая ни на то обстоятельство, что перед ним сидело чудовищно уродливое существо, ни даже на то, что у противника была бомба, которая могла взорваться в любой момент.
— Я знал, что на его приход рассчитывать не стоит. Он уже давно смотрит на людей с высоты своего кошелька. — Калека выглядел ничуть не удивленным тем, кто явился к нему на встречу. Его налитые кровью глаза хитро блеснули, после чего он насмешливо добавил: — Сам братец Хуа почтил меня своим присутствием, а это уже немалого стоит…