— Э? Вы знаете, кто я? — Братец Хуа испытал невольное удивление, но на его лице не дрогнул ни один мускул.
— Раньше вы носили имя Жао Дунхуа. В раннем возрасте потеряли обоих родителей, а в возрасте пяти лет попали в детский дом. Именно Дэн Хуа взял вас к себе, дал возможность получить образование. Кроме того, он не пожалел денег на ваше обучение, включая навыки рукопашного боя, вождения автомобиля и владения огнестрельным оружием. Вы, как телохранитель, по уровню подготовки ни в чем не уступаете элитным оперативникам. Поэтому неудивительно, что к Дэн Хуа вы испытываете глубокую признательность. Вы неотступно следуете за ним везде и всюду, оберегая его от опасностей. Вы даже считаете его своим отцом. — Хотя сиплый голос калеки резал слух, построение его фраз поражало своей четкостью и логичностью.
Братец Хуа с улыбкой отозвался:
— Я и не думал, что моя скромная персона удостоится такого пристального внимания.
Налитые кровью глаза внимательно наблюдали за собеседником. На секунду в них промелькнуло нечто странное, какая-то нечитаемая эмоция. После короткой паузы мужчина тихо вздохнул.
— В каком-то смысле вы с ним очень похожи.
Братец Хуа не собирался поддерживать разговор на отвлеченные темы. Его взгляд в одно мгновение стал холодным, цепким.
— А что насчет вас? Кто вы такой?
— Кто я — сейчас не важно. Главное — то, какой информацией я владею. — Мужчина не без самодовольства добавил: — Мне известны все грязные тайны дела номер триста шестнадцать о торговле наркотиками.
— Грязные тайны? — Братец Хуа холодно усмехнулся. — Прошло восемнадцать лет, кто поверит в ваши так называемые тайны? В особенности услышанные из уст инвалида…
— Да, на вашей стороне такая неимоверная сила и могущество, что мне просто нечего вам противопоставить, — сказал мужчина, уставившись на собеседника отчужденным взглядом. — Но как насчет той аудиозаписи? Способна ли она подпортить репутацию власть имущим?
У братца Хуа нервно дернулся глаз, а зрачки сузились до размера булавочной головки.
— У меня есть дубликат той записи, — с неким вызовом заявил калека, вскинув голову.
— Вы сейчас рискуете собственной жизнью, жалкой и никчемной. — Взгляд братца Хуа стал ледяным, пробирающим до костей, а в голосе прорезались угрожающие нотки. Сидящая напротив Го Мэйжань, хотя и была лишь невольным свидетелем их противостояния, побледнела от страха.
А вот жуткий монстр рядом с ней ничуть не выглядел испуганным. Из его искалеченной груди вырвался хриплый смешок, напоминающий шипение гадюки.
— Я и так уже инвалид. Последние восемнадцать лет стали для меня настоящим испытанием; я не жил, а ежедневно боролся за выживание. А все ради того, чтобы в один прекрасный день увидеть, как вскроется вся правда о деле номер триста шестнадцать. Я уже потерял всякую надежду, но недавно мне повстречался человек, которому я смог доверить эту нелегкую миссию. Она предприимчива и настроена решительно, к тому же у нее хватит смелости, чтобы разоблачить эту скрываемую много лет тайну. Я верю в эту женщину. Даже если я умру, она сможет осуществить мою заветную мечту за меня.
— Вы передали дубликат ей? — Лицо братца Хуа закаменело. Он вспомнил, как странно вела себя Му Цзяньюнь сразу после беседы с этим типом. Вспомнил пластиковый пакет, который она сжимала в руках…
Мужчина лишь хмыкнул в ответ. Он прекрасно понимал, что молчание подчас говорит лучше всяких слов.
Братец Хуа резко вскочил на ноги, впившись взглядом в собеседника, и процедил сквозь зубы:
— Ты не только сам ищешь смерти, но и ее тянешь за собой в могилу!
Выпалив эти слова на одном дыхании, он ринулся прочь из ресторана.
Стоящий снаружи офицер Чэнь вновь оказался в крайне неловком положении: уже второй человек, выйдя на улицу после встречи с преступником, полностью игнорирует любые его, Чэня, вопросы и, занятый своими мыслями, быстро покидает огороженную территорию.
Несколько молодых людей в это время стали выбираться из толпы и вскоре собрались вокруг братца Хуа. Внимательно выслушав его распоряжения, они разбились на команды по два-три человека и, запрыгнув в легковые автомобили, помчались в том направлении, в котором исчезла Му Цзяньюнь.
Проследив за отъездом братца Хуа и его парней, Ло Фэй непроизвольно сделал глубокий вдох. Наконец настала его очередь идти на встречу с этим типом.
Он не стал надевать бронежилет. Какие-то особые предосторожности были уже ни к чему. Да и потом, чем ему поможет легкий бронежилет, окажись он в эпицентре мощного взрыва? Наденет он его или нет — результат все равно будет один.
Вот так, без всякой защиты, Ло Фэй зашел в ресторан.
Калека уже ждал его, испытывая при этом смешанные чувства. Завидев в дверях его фигуру, он скривил рот в горькой усмешке.
Взгляд Ло Фэя задержался на уродливом лице мужчины. Он напряг память, пытаясь воскресить в своей голове образ из прошлого и сопоставить с тем, что он видел сейчас. Но, как ни старался, ничего не получалось. Тот взрыв до неузнаваемости обезобразил его лицо, сделав из привлекательного и незаурядного парня жуткого монстра, на которого и смотреть-то страшно.