Как только он выехал наружу, тяжелые ворота закрылись за ним с громким скрипом.

Ондаль несколько раз крутанулся на месте, потом вонзил шпоры в бока Вихря и помчался в сторону армии Силлы.

Увидев стремительно мчащегося на них вражеского военачальника, стрелки Силлы выстроились в ряд.

– Натянуть тетивы!

Следуя приказу командира, лучники прицелились высоко в небо.

В Ондаля полетела целая туча стрел. Вихрь скакал, пронося своего всадника сквозь черный ливень.

Не обращая внимания на стрелы, градом сыпавшиеся с неба, конь вздымал копытами комья земли и мчался на врага.

Пхёнган что есть силы погоняла лошадей, когда из-за горы до нее эхом донеслись возгласы воинов. Она скакала без остановки всю ночь, и теперь ее волосы растрепались по плечам, а в лице не было ни кровинки.

Она почти достигла цели. «Только бы успеть. Пожалуйста, только бы не опоздать», – с отчаянной молитвой, принцесса гнала лошадей во весь опор.

Ондаль видел, как воины Силлы торопливо забегали в разные стороны. Он плавно направил Вихря и перескочил через защитные ограждения, выстроенные из грязи и стволов деревьев.

Кое-кто наблюдал за этой картиной из зарослей вдали. Это были воины во главе с Им Чжонсу и Ли Чжинму, получившие тайный приказ от короля. Они с любопытством смотрели на одинокого всадника, решительно мчавшегося в стан врага. Однако, увидев, как генерал Ондаль одним махом вонзается в ряды противника и наводит среди них страх, разрушая дисциплину, они наконец поняли его намерения. Такой выбор мог сделать только Ондаль.

Лишь теперь Ли Чжинму понял, зачем Ондаль вызвался на войну и в чем был смысл тайного приказа короля Ёнъяна.

– Мы опоздали, – с сожалением произнес Им Чжонсу.

Но Ли Чжинму решительно ответил:

– Генерал, прошу, прикройте меня сзади.

– Вмешиваться в бой сейчас слишком безрассудно!

– Я обязан жизнью господину Ондалю. Теперь наконец пришло время отдать ему долг. Воины, за мной! Мы должны спасти генерала!

Всадники, следуя приказу Ли Чжинму, натянули поводья своих скакунов и вынули копья.

– Вперед! В атаку!

Около пятидесяти бойцов в кольчугах веером вонзились в стан врага. Со всех сторон в них полетели стрелы. Конница противника тоже выступила вперед, преграждая им путь.

В некотором отдалении Ондаль, окруженный несколькими рядами врагов, больше не мог продвигаться вперед и защищался мечами от летающих копий. Ли Чжинму и его воины высвободили путь из беспорядочной битвы и скакали к Ондалю, раскидывая противников направо и налево. Со всех сторон летели сетки и петли, которыми враг пытался опрокинуть их с лошадей. Пехотинцы Силлы кололи копьями ноги скакунов и подбегали к всадникам, вонзая мечи в прорехи в кольчуге. Количество убитых росло на глазах.

Целых три петли повисли на шее Вихря, и он высоко вскинул передние копыта, пытаясь освободиться. Враги, опасавшиеся подступить близко к свирепому коню, издалека стреляли в Ондаля из луков и кидали копья. Вскоре он, не выдержав долгой атаки, выпал из седла и распластался по земле. Возбужденные противники сбежались к нему словно муравьи. Численное превосходство было на их стороне.

Ондаль и не собирался противостоять им. Враги вонзали в его тело копья и мечи, но он почти не делал попыток защищаться. Воины с трудом пробились сквозь окружение и подняли Ондаля с земли, поддерживая его под руки.

– Генерал! Генерал, очнитесь!

Бесчувственное тело Ондаля снова опустилось на землю. Его доспехи были погнуты, а из щелей капала свежая кровь.

– Ее Высочество уже почти здесь! Генерал!

Ли Чжинму водрузил бездыханного Ондаля себе на плечи. Остальные воины окружили их, отчаянно пытаясь пробить путь через вражеские ряды. В это время кто-то напал на Ли Чжинму. Копье прошло сквозь его кольчугу.

– Берегитесь!

Не успел Ли Чжинму оглянуться, как еще один враг пронзил его тело копьем. Он с трудом оперся на рукоятку своего копья, чтобы удержаться на ногах.

– Генерал, я понесу господина Ондаля! – подскочил к Ли Чжинму один из воинов.

– Позаботьтесь о нем! Его непременно нужно спасти! Изо рта Ли Чжинму полилась струйка крови.

– Генерал!

– Мне дальше не уйти. Ступайте! Живо!

Из последних сил удерживая ускользающее сознание, Ли Чжинму улыбнулся:

– Господин Ондаль, вы непременно должны выжить!

Воин, который снял Ондаля с плеч Ли Чжинму, взвалил его на себя и отчаянно побежал вперед. Остальные защищали его со всех сторон, расчищая путь от врагов. Им Чжонсу, который затаив дыхание наблюдал, как они ищут выход из беспорядочной схватки, натянул поводья своего коня и приказал оставшимся воинам:

– Спасти генерала Ондаля! Вперед!

Воины с грозными возгласами бросились в бой.

Ким Ёнчоль, который с широко раскрытыми глазами наблюдал с крепостной стены за жестокой схваткой, тоже не мог больше терпеть. Он громко прокричал воинам:

– На врага! В атаку! Достать барабаны!

После трех ударов барабана ворота крепости широко распахнулись, и воины Когурё неудержимой лавиной хлынули на врага. Крики и стоны бойцов смешались со ржанием лошадей, достигая небес. Пыль, вздымаемая с земли копытами скакунов, рассеялась на ветру и темной тучей накрыла побоище.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Река, где восходит луна

Похожие книги