Капитан Харрикейн, должно быть, заметил их на лестнице.

– Генерал Раш, на пару слов.

Бридж понизил голос.

– Превратись во Флэра и сожги его заживо.

– Я не сжигаю людей заживо за то, что они хватают кого-то за задницу.

– Ну, а я бы так и сделал.

Бридж ушел прочь.

Хорошо, что он не дракон… тебе бы не поздоровилось.

Раш поднялся по лестнице и подошел к капитану на корму, где был оставлен без присмотра штурвал.

– Сейчас просто Раш.

Не сводя глаз с Раша, он поправил шляпу.

– Шило на мыло…

– Не соглашусь.

Капитан кивнул в сторону «вороньего гнезда».

– Скалистый остров уже виден.

– Как? У нас такой путь занял месяц. А вы преодолели его раза в два быстрее, и это несмотря на шторм.

Харрикейн ухмыльнулся.

– Потому что мы пираты. А вы – идиоты.

«Не могу этого отрицать.»

«Да, не поспоришь.»

– У тебя есть план? – спросил он.

– Я уже бывал на Скалистом острове раньше. У них всего одна гавань, так что нам надо лишь держаться подальше от нее.

– И они не заметят флотилию кораблей, пришвартованных у них в бухте?

– Я знаю место, которого не видно с суши.

– Рад это слышать. И что дальше?

– Мы пойдем туда и избавимся от стражников, один за другим.

– Мы? – спросил капитан. – Надеюсь, что моя команда не входит в это «мы».

– Ты ждал, что я справлюсь со всем сам?

– В этом же и заключался изначально твой план? Наша сделка касается лишь того, что мы довезем вас до Скалистого острова в обмен на часть добычи. Мы не договаривались насчет убийства солдат короля и разжигания войны.

– А если мы изменим условия сделки? Восемьдесят на двадцать. Это изменит твою позицию?

– Нет.

– Девяносто на десять?

Он покачал головой.

– Эта миссия – самоубийство. Ради сокровищ я готов идти на риск, но не тогда, когда этот риск включает в себя гнев короля Лакса. У него есть драконы, так что он при желании может до нас добраться. Сейчас ему нет до нас дела, потому что мы не доставляем хлопот. Я хочу, чтобы так и оставалось.

– И как же ты тогда собираешься забрать часть добычи с этого острова?

– Мы продадим все на черном рынке, заберем наше золото, и никто никогда не узнает, что это были мы.

Раш рассчитывал, что помощь не ограничится лишь тем, что их сюда привезут. Он надеялся на опытных союзников. В их команде он был единственным бойцом, достаточно сильным, чтобы пойти на такое дело. Лайлак неплохо владела кинжалом, но она не сможет справиться с мужчинами вдвое крупнее себя. Остальные тоже вряд ли будут полезны. Раш мог бы отказаться от этой миссии и вернуться в Анастиллию, но это вызовет у капитана Харрикейна подозрение – станет очевидно, что вся их история была выдумкой. Но у Раша все равно не было припасено другого плана. Ему нужны были союзники, а рабы со Скалистого острова – лучшее, на что он мог в данный момент рассчитывать.

– Итак, каков твой план?

– «Если мы хотим защитить Эша, у нас не остается выбора», – отозвался Флэр.

– «Да, я это понимаю.»

«Нам придется сделать все в одиночку.»

«Да… я тоже это понимаю.»

Прежде чем ответить капитану, он глубоко вздохнул.

– Я пойду один и сам со всем разберусь. Здесь не так много охранников – это остров, и в гавани корабли надолго не задерживаются. Если я смогу бесшумно их устранить, все окажется под нашим контролем. Ты приведешь своих людей, и они заберут руду. Затем нам потребуется вернуться обратно в Анастиллию.

Капитан покачал головой.

– Это не было частью сделки.

– Как, по-твоему, мы должны доставить рабов обратно в Анастиллию?

Он пожал плечами.

– Понятия не имею. Это твой план, Раш. Не моя вина, что ты потерял свой корабль.

«Нам придется убить его и всю команду.»

«Мы можем слетать в Анастиллию и привести корабль оттуда.»

– Если мы добьемся успеха, то не сможем оставить Скалистый остров без присмотра. Король Лакс приведет драконов, а рабы не могут сражаться с драконами.

«Он прав. Это самоубийственная миссия.»

«Ага.»

«Подожди, у меня есть идея.»

– «Надеюсь, она хорошая, иначе нам конец.»

«Это остров. Если я убью всех стражников, король Лакс не узнает, что что-то произошло. На острове нет драконов – он не будет так разбрасываться столь ценным ресурсом. Итак, мы убиваем стражников, захватываем остров, а когда приплывет корабль за следующей партией, мы убьем команду и переправим рабов обратно в Анастиллию.»

«Да, это может сработать. Но почему ты так уверен, что здесь нет ни одного из наместников»?

«Я не знаю… но все может быть. Я провел здесь не так уж много времени. Просто благодаря отцу знаю, как все устроено.»

Перейти на страницу:

Все книги серии Последний дракон Анастиллии

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже