Хибари снова замахнулся, но Мукуро поймал его ногу уже почти у самого лица.
— Забыл сказать, что есть еще одна категория людей, — продолжая усмехаться, произнес он и взглянул на него снизу вверх. Его глаза — точнее, один глаз, который был неестественно красного цвета, горел каким-то нездоровым пламенем. Он будто принадлежал другому человеку. — Есть люди, которые, взбесившись, становятся только сильнее. Я именно к этой категории и отношусь, уж извини, что обломал всю малину.
Он схватил Кею за вторую ногу, дернул на себя и ударил в грудь с такой силой, что показалось, что треснуло ребро. Снова. Перед глазами резко помутилось, боль была такая, что хотелось выть, но Мукуро давил локтем на шею, перекрывая доступ к воздуху.
— Больно? — услужливо поинтересовался Мукуро и прикусил его ухо. — Хочешь жить?
Хибари почти терял сознание, в глазах до сих пор, даже в кромешном мраке, плясали эти адские красные огоньки, и страх, помимо воли, все равно скручивал все внутренности.
Мукуро ослабил давление на горло, позволяя сделать жадный вздох, и, коротко поцеловав его, закусил кожу на его шее, опускаясь ниже. Он потянул за болтающийся пояс, развязывая его, и пробежался пальцами по обнажившемуся телу. Когда Кея коротко брыкнулся, Мукуро снова схватил его за горло, сдавливая и будто бы оттягивая, словно хотел оторвать ему голову.
— Если бы играл на моих условиях, могло бы пройти безболезненно, — жарко выдохнул он, щелкая ремнем и избавляясь от брюк. Хибари стиснул зубы и схватился за его руку, пытаясь отцепить ее от своей шеи. Паника полностью захватила его, когда Мукуро прижался к нему, давая почувствовать свое возбуждение.
Пальцы на шее на мгновение сомкнулись сильнее, а потом исчезли.
— Не смей! — Хибари вымученно уперся в его плечи, даже не подумав, что может легко ударить, и именно в этот момент подумал о том, какой он был идиот, каким он был самоуверенным, и что стоило уйти, когда была возможность. — Дино! — вдруг вырвалось у него, но он, похоже, даже не понял этого. Мукуро замер. Кея под ним рвано и учащенно дышал, будто все еще задыхался.
Дино. Словно защитника позвал, мать его. Этот вскрик, полный безнадежности и ужаса, так несвойственный Хибари, вдруг отбил всю охоту. Обескуражил. Но почему-то не разозлил, скорее даже, успокоил.
— На сегодня уроков хватит, — сухо произнес Мукуро, переведя дыхание. — Надеюсь, если я тебя не пристегну, ты не натворишь делов.
Хибари не ответил. Он все еще не мог прийти в себя. Слишком долго он был в таком состоянии, что даже прикасаться к нему нужно было с опаской, слишком долго Мукуро его не трогал, и потому он слишком отвык от этого. Наверняка поэтому сегодня он вел себя так непохоже на себя обыкновенного. Он словно весь превратился в один комок непрекращающейся боли.
— Увидимся через неделю. Уже в Гредзо, — бросил напоследок Мукуро, тщательно одевшись и приведя себя в относительный порядок. — Запомни то, что я сказал тебе сегодня. И никогда не веди себя так, как вел сегодня. Это было жалко.
Хлопнула дверь, и следом щелкнул замок.
Хибари накрылся своим халатом и свернулся, обхватывая себя руками. Никогда еще ему не было так одуряюще страшно.
Мукуро приложил к кровоточащему виску свой шейный шелковый платок и прислонился лбом к прохладному металлу двери.
— Еще не легли, Ваша Светлость? — раздался за спиной голос Виллани. Мукуро мысленно чертыхнулся и натянул на лицо улыбку.
— Заключенный немного побуянил, пришлось разобраться, если уж мою стражу приставили к патрулированию, — деловито ответил он.
— Прошу прощения, я непременно исправлю эту ошибку. Мне помочь вам?
От его пронзительно-цепкого взгляда становилось просто тошно.
— Я смогу дойти до своей комнаты, не стоит выставлять меня таким слабаком, — снисходительно отказался Мукуро.
— Я не имел в виду ничего подобного, но если в моих словах вы уловили такой намек, то я искренне извиняюсь, Ваша Светлость.
Виллани откланялся, бросив любопытный взгляд на запертую дверь, и удалился. Мукуро облегченно вздохнул.
Для него этого всего слишком много за одни только сутки.
***
Неделя пролетела в мгновение ока. Приемы, приемы, бесконечные приемы, охота…
И вот, наконец, видны высокие башни Гредзо, и огромные тяжелые ворота столицы распахиваются, впуская бесчисленных гостей. Место, где пройдет последний прием в королевском дворце. Место, где пройдут бои между заключенными.
— Если пожелаю удачи, это не будет выглядеть лицемерно? — спросил Занзас у парадных дверей дворца.
— Нет. Я тоже желаю удачи, — улыбнулся Мукуро. — Думаю, нам обоим она понадобится.
— Нам? — хмыкнул Занзас.
Бьякуран предпочел промолчать.
Это явно было не самое лучшее завершение Сезона.
========== Глава 47. Штормовое предупреждение ==========
— Ваша лошадь готова, сэр, — склонил голову лакей, и Чейз недовольно взглянул на него, закидывая на плечо сумку.
— Вам обязательно уезжать? — беспокойно спросил один из стражников, вернувшийся с патруля.