Д ж а л и л з а д е. Я обращаюсь к вам, мужчины! Тесто нашего народа замешено на труде. Наши мужчины никогда не прятались за женской юбкой. Разве мы не потомки Кер-оглу и Наби? Мужчина не может жить в тени женщины, не может и клеветать на женщину… В вашем селе еще много целинной земли, которая может дать удивительные урожаи. Почему бы вам не получить их? А вы, товарищ Тумаджев, чем смоете свою вину перед народом?

И н ш а л л а х. Ее не смоет даже девяностоградусный спирт.

Г у с е й н. Забудь и думать о спирте!

Г ю л ь а л и. За клевету Уголовный кодекс Азербайджанской Советской Социалистической Республики…

Г у с е й н. Подожди, законник!

Г ю л ь а л и. За клевету полагается…

Д ж а л и л з а д е. Этот грех можно смыть только чистой водой новых колодцев, которые пробурит бригада товарища Тумаджева.

Тумаджев кивает головой в знак согласия.

И н ш а л л а х. Записывайте и нас в эту бригаду.

Д ж а л и л з а д е. Я вижу, что все мужчины мечтают о руководящих постах. Я назначаю вас руководителями вашей совести и чести — это самая высокая руководящая должность. Вы согласны, мужчины?

М у ж ч и н ы. Согласны.

Д ж а л и л з а д е. Тогда с первым вопросом повестки дня мы закончим.

И н ш а л л а х. А теперь перейдем к ашугам, товарищ Джалилзаде.

Д ж а л и л з а д е (ашугам). Что, тоже пишете?

П е р в ы й  а ш у г. Спаси аллах, у нас и образования нет, играем на сазе, сочиняем стихи, песни, радуем сердца людей народной музыкой!.

И н ш а л л а х. Если эту какофонию принять за народную музыку…

Г у с е й н. Что касается музыки, то мы слышим только зурну.

Д ж а л и л з а д е. По обычаю отцов устроим вашим ашугам состязание: кто быстрее и лучше сочинит песню о наших передовых женщинах.

П е р в ы й  а ш у г. Ей-богу, у меня есть справка из Дома народного творчества.

В т о р о й  а ш у г. У меня тоже есть справка…

И н ш а л л а х. Сейчас не справки соревнуются.

Д ж а л и л з а д е. Народ решит, ашуги вы или нет. Ну, выходите вперед.

П е р в ы й  а ш у г (становится в позу, приподнимает плечи, начинает бренчать на сазе).

Ты погляди на куст хлопка,Ты погляди на руки наших дочерей,Ты полюбуйся на наш урожай,Собирай урожай, собирай!

Д ж а л и л з а д е. И это называется песней? А что нам споет второй ашуг?

В т о р о й  а ш у г (тихо Искандеру). Вся надежда на тебя, дуй сильнее. (Становится в позу. Задирает голову, замирает и «поет».)

Эй, эй!На поле хлопковом куст, куст, куст.Эй, эй!Не думай, что он пуст, пуст, пуст.

(Начинает пританцовывать, на лице мучительное раздумье, губы шевелятся, он явно ищет рифму.) Пуст, пуст.

С а м а н д а р. На «куст» и «пуст» просится рифма «дуст».

И н ш а л л а х. От такой песни тараканы и без дуста передохнут.

П е р в ы й  и  в т о р о й  а ш у г и (переглядываются, кивают Искандеру и начинают пританцовывая громко петь).

И я спою, и ты споешь!

П е р в ы й  а ш у г.

Эй, эй, эй.Спрашивает ашуг Али,Где находится ашуг Вели?

В т о р о й  а ш у г.

Отвечает ашуг Вели:Здесь находится ашуг Али.

В м е с т е.

Хорошо в родном краю, эй, эй, эй!

Д ж а л и л з а д е. Эй, хватит кричать. Послушайте, что вам люди скажут.

Г ю л ь а л и. Хорошая песня — бальзам для сердца, а такую лучше не слушать совсем.

И н ш а л л а х. Оказывается, они водили нас за нос.

Искандер молча кладет зурну на стол.

Ф а р х а д. Если вы мужчины, отдавайте свои сазы.

Д ж а л и л з а д е. А вместо музыкальных инструментов выдайте им по лопате. Тумаджев, все поступают под твою команду, очищайте колодцы.

Фархад раздает лопаты, Гюльали ставит всех по росту.

Г ю л ь а л и. Взвод, равняйсь! Ша-агом марш!

Мужчины во главе с Тумаджевым не очень стройно выходят со сцены. Среди женщин одиноко стоит Гусейн. Вдруг он срывает с себя фартук, бросает его и бежит вслед за остальными мужчинами.

З а н а в е с.

Перевод М. Гусейновой.

<p>ЗЕМЛЯКИ</p><p>Комедия в пяти картинах</p>ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА

Ф а р и д — заместитель министра социального обеспечения.

Б а л в а з о в — заведующий отделом социального обеспечения.

Г ю м ю ш о в — бухгалтер отдела социального обеспечения.

Х а н у м — уборщица отдела социального обеспечения.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги