К я з ы м. Ты и вчера говорил, чтоб я пришел завтра. Что мне, делать больше нечего? Столько дней теряю…

Г ю м ю ш о в. Сказано тебе — приходи завтра. Нечего канючить. Да, чуть не забыл. Принеси справку о том, где работает твой отец, какая у него зарплата, имеет ли он высшее образование…

К я з ы м. Э-эй! Протри глаза и посмотри на меня. Ведь мне семьдесят лет! Сколько, по-твоему, может быть моему отцу?

Г ю м ю ш о в. А мне какое дело? Прожил же Махмуд Эйвазов сто пятьдесят лет!

К я з ы м. Мой отец умер еще до революции!

Г ю м ю ш о в. Тогда принеси справку о том, что у тебя нет отца. Если умер — от чего? Если убит — кем? Да… хорошо, что вспомнил: еще принеси справку от домоуправа.

К я з ы м. Так эту справку я представлял…

Г ю м ю ш о в. Тогда принеси справку о том, что у тебя нет собственного дома.

К я з ы м. А какое это имеет отношение к делу?

Г ю м ю ш о в. Говорят принеси — значит надо принести. Не было бы нужно, не просили.

Ф а р и д. Товарищ Гюмюшов, зачем эта справка?

Г ю м ю ш о в (вежливо). Потом объясню. (Кязыму.) Через четыре дня можешь прийти со справкой.

К я з ы м. На сей раз окончательно?

Б а л в а з о в. Конечно, конечно… Я тоже подпишу.

Кязым уходит.

Г ю м ю ш о в (Фариду). Дорогой мой, при посетителях старайся не задавать лишних вопросов.

Б а л в а з о в. Земляк, Гюмюшов прав.

Ф а р и д. Согласен. Разрешите хоть теперь узнать, товарищ Гюмюшов, к чему справка о собственном доме?

Г ю м ю ш о в. Мы должны все знать о людях, которым предоставляется пенсия. Так, чтобы потом комар носа не подточил. Разве этому тебя не учили в университете?

Ф а р и д. Там у меня не было столь опытных учителей.

Г ю м ю ш о в (шутливо). Да, опыта мне не занимать. Учись, набирайся ума-разума хотя бы здесь, я с собой в в могилу всего не унесу.

Ф а р и д. Буду стараться.

Входит  в т о р о й  м у ж ч и н а.

В т о р о й  м у ж ч и н а. Можно?

Б а л в а з о в. Пожалуйста, пожалуйста.

В т о р о й  м у ж ч и н а. Я пришел получить путевку в санаторий.

Б а л в а з о в. А где твое заявление?

В т о р о й  м у ж ч и н а. Оно давно у вас.

Б а л в а з о в. В каком году ты родился?

В т о р о й  м у ж ч и н а. В тысяча девятьсот шестом.

Б а л в а з о в. Какая у тебя группа инвалидности?

В т о р о й  м у ж ч и н а (выходя из себя). Дорогие мои, ведь все эти сведения имеются в моих документах, только загляните…

Б а л в а з о в. Откуда ты родом?

В т о р о й  м у ж ч и н а (не расслышав). В Сочи.

Б а л в а з о в. Из Сочи?

В т о р о й  м у ж ч и н а. Да нет, мне путевку в Сочи.

Б а л в а з о в. Свет моих очей, я спрашиваю, откуда ты родом?

В т о р о й  м у ж ч и н а. Я же в прошлый раз вам ответил, что я из Караторпага, из Караторпага, из Караторпага!

Б а л в а з о в. Я хорошо знаю караторпагцев, они отличные собеседники. Гюмюшов, ты что-то хочешь сказать?

Г ю м ю ш о в. Товарищ гражданин, у тебя недостает еще нескольких документов. Ты должен принести справку о том, сколько у тебя детей. И на каждого отдельно. В каком году родились, почему родились? В каком классе учатся, в какой школе? Состояние их здоровья, пол?

В т о р о й  м у ж ч и н а. У меня сроду не было детей. Никогда! И потом, на курорт еду я, а не дети.

Г ю м ю ш о в (после некоторого колебания). Ах, вот как… Тогда принеси справки, что у тебя нет детей, что они никогда не рождались и почему не рождались. Причину. Что они ни в каком классе и ни в какой школе не учатся и так далее и тому подобное…

В т о р о й  м у ж ч и н а. А дальше?

Б а л в а з о в. А дальше, мой дорогой, принеси справку о том, сколько у тебя комнат и на каком этаже?

В т о р о й  м у ж ч и н а. А потом?

Ф а р и д. А потом принесите справку о том, сколько раз вы приходили сюда.

Г ю м ю ш о в (не поняв иронии). Вот именно! Спасибо, вовремя вспомнил.

В т о р о й  м у ж ч и н а. А потом?

Г ю м ю ш о в. И так далее и тому подобное и прочее…

В т о р о й  м у ж ч и н а. Говорите уж все, что нужно, я принесу сразу.

Б а л в а з о в. Принеси пока то, что просят, а дальше поглядим.

В т о р о й  м у ж ч и н а (качает головой). Вот наказание! (Уходит.)

Г ю м ю ш о в (щелкает на счетах). И этого отправили.

Б а л в а з о в (поднимает трубку телефона). Гюмюшов, никогда не мешает подстраховаться. Вдруг из Баку кто-нибудь действительно приедет… Алло, ремонтная контора? Рита! Соедини меня со своим начальником. Ахангаров, милый, почему ты тянешь с нашим ремонтом? Как, у меня учишься? Послушай, Ахангаров, сынок, ведь ты сам критиковал меня на собраниях за бюрократизм… Да ты бюрократ похуже меня! Составляется смета?! (Швыряет трубку.) Чтоб ты провалился со своей сметой, сын потаскухи.

Входит  З а х р а, толкая впереди себя детскую коляску.

З а х р а. Товарищ Гюмюшов, я устала гоняться за вами. Мои документы готовы?

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги