Ю с и ф. Евнух, еще распорядись — вычеркнуть из штатных списков дворца должность палача. На его жалованье — взять двух садовников. А это насекомое
П а л а ч
Ю с и ф
К у р б а н. Этот дворец давно надо было предать огню!..
Ю с и ф
М у б а р е к. Ваше величество, у вас усталый вид. Вы совсем не спите, нельзя так!
Ю с и ф. Да, сегодня я очень устал.
М у б а р е к. Если желаете, я приведу ваших танцовщиц. Их искусство вас отвлечет… вы отдохнете хоть немного.
Ю с и ф. А что? Давай сюда танцовщиц!..
Ступайте, девушки… я благодарю вас!..
М у б а р е к. Они не угодили вам, мой шах?!
Ю с и ф. Нет, они хорошо танцевали. Но если ты думаешь, что я отдохнул, то ты жестоко ошибаешься, евнух!
М у б а р е к. Я полагал, мой шах, что, глядя на красивые женские тела, вы успокоите ваши глаза, воспаленные государственными заботами!
Ю с и ф. Эх, евнух, евнух! В женском вопросе ты не мастак. Какой тут покой, когда глаза твои глядят на красивых женщин!.. Танцовщиц уволить, нам сейчас не до танцев. Каждой на прощанье от моего имени выдать по паре шальвар. Из плотной ткани. Привыкли, бесстыдницы, бегать голышом по дворцу!..
М у б а р е к. Слушаюсь!..
Ю с и ф. Зови Курбана и Мирзу Джалила!
Как там наш караван-сарай, Курбан?
К у р б а н. Стены уже поднялись, мастер!
Ю с и ф. Людям платишь заработную плату вовремя?
К у р б а н. Вовремя!
Ю с и ф. Десятники воруют?
Почему молчишь?
К у р б а н. Подворовывают, мастер. Трудно с непривычки не воровать. Но воруют помалу, трусливо, как шакалы!
Ю с и ф. Кого поймаешь — в темницу! Мы должны покончить с воровством и взяточничеством. Я это обещал сделать — и я это сделаю.
М и р з а Д ж а л и л. Мастер, у тебя мало времени — не стоит тратить его на взяточников. У нас есть заботы поважнее!
Ю с и ф. Друг! В новых, чистых зданиях должны жить и трудиться люди, чистые душой и сердцем! Мне донесли, что торговцы на рынках стали взвинчивать цены на некоторые товары. Это так?
М и р з а Д ж а л и л. Так, мастер! Торговцы пользуются тем, что у народа появились деньги.
Ю с и ф. Никакой пощады любителям поживиться за счет народа!
М и р з а Д ж а л и л. Перед дворцом собралась толпа. Люди благодарят тебя, мастер.
К у р б а н. Повсюду так! Народ в твою честь уже слагает песни!
Ю с и ф
М и р з а Д ж а л и л. Ты заслужил их хвалу, мастер!
Ю с и ф. Чрезмерная хвала — опасна, от нее у правителей кружится голова и раздувается печенка. Такая хвала, как избыток сахара в пище, может только повредить и правителю, и народу!
М у б а р е к. Придворный стихотворец просит разрешения войти, мой шах.
Ю с и ф. У меня нет времени с ним разговаривать. Нас ждет мост на реке Заруд. Мирза Джалил, это правда, что его строители вчера не получили заработанных денег?
М и р з а Д ж а л и л. Мы с тобой это проверим, мастер, но… надо принять поэта! Поэтов нельзя обижать, они — божьи дети.
Ю с и ф
Эй, любезный, зачем ты это делаешь? Встань сейчас же!.. Богу и то не надо так кланяться!..
П о э т. Я хотел лишь поцеловать подножие вашего трона, мой повелитель.
Ю с и ф. Встань! Ты сам повелитель высоких слов, мы с тобой равны. Что тебе надобно?