Эмили потерянно молчала. – А теперь вспомните, – продолжал Сэм. – В день убийства Вы были в театре. – Да, – согласилась она. – Вы отлучались куда-то во время спектакля? – Только в уборную ненадолго. – Звонили кому-то? – Нет. – И Вы досмотрели весь спектакль до конца? – Да. Чтобы написать рецензию… Рецензию. И тут Сэма осенило. Внезапно, словно зажегся еще один фонарик, помогая увидеть недостающие детали головоломки. – Постойте, Эмили. Рецензия. Точно. Я читал ее в одной из газет. И она неверна. – В смысле? – удивилась Эмили. – Я протестую. Вы задаете вопросы не по существу, – возразил Чарльз. – Протест принят. Объясните, к чему весь этот разговор ведет, мистер Винчестер? – В рецензии написано, что героиня спектакля всю постановку была одета в красное платье, хотя я смотрел эту постановку, и весь второй акт она была в сером и только в самом конце снова в красном. А это значит, что весь второй акт миссис Суонсон-Бэйкер пропустила, не так ли? Что Вы делали?

Эмили замялась с ответом. Теодор смотрел на нее победным взглядом. – Отвечайте.

Эмили продолжала молчать. – Вы сейчас обвиняете моего подзащитного, хотя его алиби не вызывает сомнений, в отличии от вашего. Вы просто хотели отомстить мужу за несчастливую супружескую жизнь. Подставить и при этом обокрасть. Ведь это Вы подложили украшения или Ваш подельник Вильям Суонсон? Да, Вы не убивали Грегори Суонсона, но Вы руководили делом, так?

Эмили смотрела на Сэма сверлящим злым взглядом. А потом будто поняла, что деваться ей

больше некуда, и раз уж она попалась, то пусть платят все по счетам.

– Да, это так, но придумал все Теодор! – выпалила она.

Суонсон с возмущением вскочил с места, но Сэм усмирил его порыв.

– Сядьте, пожалуйста, мистер Суонсон. Миссис Суонсон-Бэйкер, для таких веских

обвинений у Вас должны быть доказательства.

– Они у меня есть! Записи с камер наблюдения в особняке! Это я их забрала, чтобы

полиция не нашла. Но я их не выбросила. И на них Вильям и Теодор. Вильям убил

Грегори, но не успел уйти до прихода Теодора. Они поговорили, Вильям ушел, потом

пришла я, и вместе с Теодором мы вызвали полицию.

Зал затих на несколько секунд от неожиданного признания, а потом взорвался гулом

голосов.

– Где сейчас эта запись?

– В моей сумочке. Я могу показать.

Сэм застыл, в непонимании анализируя сказанное. И ему показалось, что он совершенно

потерял контроль над ходом заседания, но спустя минуту он собрался и обратился к судье.

– Ваша честь, я прошу короткий перерыв.

– Хорошо. Объявляю перерыв двадцать минут, – судья стукнул деревянным молотком по

столу.

Все смешалось в голове у Сэма. Пытаясь держать себя в руках, он быстрым шагом вышел

за дверь зала суда, проскочив через галдящую толпу.

Этого не может быть! Не может! Он виновен. Теодор виновен. И это факт. Таким идиотом Сэм себя еще никогда не чувствовал.

Он быстро шагал по коридору в сторону уборной, когда Теодор догнал его и остановил, схватив за плечо.

– Постойте, Сэм!

– Мистер Суонсон, как Ваш адвокат, советую держаться от меня подальше! – Сэм попытался отстраниться от него.

– Вы же мой адвокат! Вы должны меня вытащить! – Теодор был напуган. И теперь уже двумя руками вцепился в пиджак Сэма.

– Знаете что, Теодор, Вы лживый ублюдок! Вы все это время водили меня вокруг пальца и сейчас хотите, чтобы я спасал Вас, хотя мне сложно представить, у кого в зале сейчас может быть более идиотское положение, чем у меня.

– Но я заплатил Вам!

Это был предел. Возмущению Сэма не было конца.

– Уберите от меня свои руки! – Сэм скривился и отстранил Теодора. Развернулся и скрылся в уборной, закрыв за собой дверь.

В ярости чуть не разнес кулаком пластиковую стену туалетной кабинки. Звук эхом отразился от кафельных стен комнаты.

– Идиот! Господи, какой я идиот…

Глава 7. Дин

Умыв лицо холодной водой, поразмыслив над ситуацией и приняв для себя четкое решение, Сэм вышел из уборной в коридор здания суда. И не узнал его. Все в нем изменилось. Стены и окна были те же, но теперь все стало каким-то пустым, тусклым, враждебным. И даже свет был другим. Мрачным, серым и холодным. Сэм сделал несколько шагов в сторону зала суда, и они эхом отразились от стен пустынных коридоров. Будто бы Сэм был здесь один. Совсем один. Странный холодок побежал по телу, и Сэм замер в оцепенении. Сердце застучало быстрее, он осторожно огляделся по сторонам.

– Эй! – крикнул он, но никто не ответил.

Что здесь происходит? Быстрым шагом он дошел до зала суда и приоткрыл дверь. Там больше не было зрителей. Все места были пусты. Не было больше в зале ни судьи, ни прокурора, ни секретарей, ни приставов. И только несколько застывших, словно восковых, фигур стояли у судейского стола. Смотря на них через приоткрытую дверь, Сэм разглядел Эмили, Теодора, Саймона Рида, Джейн Симмонс, Брэйди и Джессику. Лица их были замершими, холодными, и равнодушные глаза смотрели в пустоту.

Сэм осторожно прошел в зал.

– Что…?

И тут фигуры словно очнулись. Ожили, задышали и одновременно все повернулись в его сторону.

– Мы ждем тебя, Сэм, – ответила Эмили, коварно улыбаясь.

– Я не понимаю…

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги