[9] Grand Master, Pro Grand Master, Deputy Grand Master, Assistant Grand Master, President of the Board of General Purposes, Grand Secretary — руководящие позиции в ОВЛА (UGLE), если любопытно посмотреть на масонское облачение руководителей и текущие персоналии в руководстве это можно сделать тут https://www.ugle.org.uk/about-us/whos-who

[10] Принц Чарльз, принцесса Диана, Камилла Паркер-Боулз (бывшая и настоящая любовница и будущая вторая жена Принца Чарльза по времени относительно фф).

[11] Упоминаются английские королевские династии: династия Плантагенетов, династия Ланкастеров, династия Тюдоров, династия Стюартов (далее следуют не признаваемые волшебниками династия Ганноверов, династия Веттинов, династия Виндзоров)

[12] История Мелани Блинфит рассказывается в 61 главе фф «Сила намерения» https://ficbook.net/readfic/10652197/27928451

[13] Mermish - Язык водяного народа: тритонов, русалок, водяных, мероу, ундин, сирен и шелков.

[14] Лаурисилва - ценные реликтовые лавровые леса острова Мадейра, на 90% первичные, характеризующиеся уникальным (эндемичным) растительным и животным миром.

[15] Где-то 20 гектар

[16] Цицерон в «Трактате о дружбе» писал, что "Верный друг познается в неверном деле" (Amīcus certus in re incertā cernĭtur), т. е. истинный друг познается в беде.

[17] Дом Уизли (Нора) в исполнении Rafael Chies совместно с корпорацией Wacom https://i.pinimg.com/originals/12/97/3e/12973e3a3edad8195e9ab1d979bb795f.jpg

[18] to make a mountain out of a molehill, английский аналог русского выражения делать (раздувать) из мухи слона.

[19] Безопасность и риск фармакотерапии, Том 6, № 3 (2018) «Рея-подобный синдром у ребенка 3х лет» С. С. Постников, С. В. Михайлова, Г. П. Брюсов, М. Н. Костылева, А. Н. Грацианская, А. Е. Ермилин https://www.risksafety.ru/jour/article/view/109/112

[20] Shyverwretch's Venoms and Poisons https://disk.yandex.ru/i/3ROGDzWVLNHVTw

[21] Yandex выдает перевод фамилии Shyverwretch, как «Застенчивый негодяй», но мы вообще на это не смотрим, просто используем её оригинальное звучание)))

[22] Золотой век пражского еврейства — благодаря высокому естественному приросту евреев в средние века число евреев в Праге достигло 15 тысяч, составляя не менее 30% населения города. Завершился в 17 веке из-за эпидемии чумы.

[23] Löwe ben Bezalel Yehudah (Махарал) 1512 — 1609 — раввин, талмудист, мыслитель и ученый. В 1597–1609 годах был главным раввином Праги, признан одним из величайших еврейских ученых Праги.

[24] Мюнхенское соглашение 1938 года между Германией, Великобританией, Францией и Италией (Мюнхенский сговор) приписывающее Чехословакии передать Германии Судетскую область.

[25] Испанка (Испанский грипп 1918–1920гг.) — самая масштабная пандемия за всю предыдущую (до 1918г) историю человечества. За 18 месяцев заразились 550 миллионов человек, умерли не менее 50 миллионов.

[26] Самет — черная широкополая шляпа из длинноворсового велюра, изготавливается в городке Сальтерас, близ Севильи. Один из 34х видов шляп еврейских общин, относится к выходцам из Венгрии и Румынии, Шавертич предпочитает её колдовским колпакам из-за богатого вида и удобства.

[27] Ма́та Ха́ри, настоящее имя — Маргарета Гертруда Зелле — исполнительница экзотических танцев и куртизанка. В первое десятилетие XX века стала широко известна в Европе как танцовщица «восточного стиля». Во время Первой мировой войны занималась шпионской деятельностью в пользу Германии. Расстреляна по приговору французского суда за шпионаж в пользу противника в военное время.

[28] https://megalithica.ru/kairn-bryn-cader-faner.html

[29] Мария-Валерия Моррис «Образ Туата де Даннан в трудах Джефри Китинга» магистерская диссертация РГГУ, направление «Филология», программа «Фольклористика и мифология.

[30] Тламхиген-и-дурр — чудовище из валлийского фольклора, огромная жаба с крыльями летучей мыши и змеиным хвостом http://bestiary.us/tlamhigen-i-durr

[31] https://disk.yandex.ru/i/HbCGlE4_M9h62A Обнаружила в Кардиффе (Уэльс) особнячок, носящий имя Руквуд (там сейчас расположена больница), поэтому мы будем считать Руквуда и Нотта соседями, так как оба проживают в Уэльсе.

[32] Нюхательная соль — сильнопахнущая ароматическая смесь, как правило, имеющая в своем составе карбонат аммония; в XVIII– XIX веках широко применялась для оказания первой помощи при обмороках.

[33] Полперро — небольшой курортный городок на южном побережье Корнуолла в 27 километрах к западу от Плимута. Считается одним из самых красивых селений в Англии.

[34]

² Bellini - алкогольный коктейль, изобретённый в первой половине XX века в Венеции в знаменитом Harry’s Bar di Venezia Giuseppe Cipriani. Коктейль представляет собой смесь игристого вина (традиционно просекко) и персикового пюре. Напиток входит в число официальных коктейлей Международной ассоциации барменов (IBA). https://alcofan.com/wp-content/uploads/2014/07/alkogolnyj-koktejl-bellini-1.jpg

[35] Amministrazione Del Patrimonio Della Sede Apostolica (APSA)

[36] Портрет https://disk.yandex.ru/i/3Y1CH7vgYmKHCQ Это обсуждалось в 36-й главе "Силы намерения"

Перейти на страницу:

Все книги серии Великий Дракон [Kass2010]

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже