В кухню вошли Эйва, Мия и дедушка Арт. Морган обняла по очереди всех, усадила за стол и налила каждому сок. Затем замесила тесто и начала печь оладьи. Уложив их горкой на тарелке, она дала по паре оладий девочкам, поставила тарелку на кухонный стол и, наконец, присела сама.

— А Джианна вчера испекла оладьи в форме зайчиков, — изучив свои оладьи, Софи полила их сиропом. А попробовав кусочек, неохотно признала: — Почти такие же вкусные, как у Джианны.

— Ну, спасибо, — довольная, Морган отхлебнула свой кофе. Джианна прожила с ними всего один год, но для четырехлетней девочки это была четверть прожитой ею жизни. Как если бы Джианна всегда жила с ними.

Девочки управились с завтраком, и Морган велела им одеваться.

Дед подвинул к ней тарелку с оладьями:

— Поешь сама. Одним кофе сыт не будешь.

— Я волнуюсь за Джианну.

— Она сильная. Справится.

Морган понизила голос, чтобы не слышали дочки:

— А если нет? Что, если ей не успеют пересадить почку?

Арт нахмурился:

— Давай будем жить сегодняшним днем и не думать о плохом. У нас и так проблем хватает.

— Ты прав, — кивнула Морган, но, пока она ела оладьи, сомнения так и не улетучились из ее головы.

Морган прошла в свою спальню, надела джинсы и свитер и довела Эйву и Мию до автобусной остановки. Мак, как и обещал, повез Софи в детский сад, а Морган вернулась на кухню — выпить еще кофе.

В этот момент позвонил Ланс.

— Привет, — ответила на звонок Морган.

— И тебе привет!

Морган рассказала Лансу о состоянии Джианны, а потом спросила:

— А как Шарп?

— Как ты и предполагала, — уныло пробормотал парень. — Не представляю, что с ним будет, если мы не найдем Оливию.

— Я тоже, — вздохнула Морган. — Девочки уже отправились в школу. Через четверть часа я буду в офисе.

— Не спеши. Мы с Шарпом собираемся расспросить бывшего работника Оландеров, Рональда Александера. Стелла попыталась с ним поговорить вчера, но он сотрудничать не захотел. Шарп хочет испытать другой подход.

— Стелле это не понравится, — встревожилась Морган.

— Скорее всего, — согласился Ланс. — Но Шарп все равно к нему поедет — со мной или без меня. Я не хочу отпускать его одного. Хотя предпочел бы, чтобы никто из нас не оставался один.

— Хорошо, поезжай. А я пока тут просмотрю снова папки с делами. Может, дедушка поможет…

— Погоди, — сказал Ланс. — Включи новости. Там репортер берет интервью у Ким Хольгерсен.

Продолжая прижимать телефон к уху, Морган прошла из кухни в гостиную и включила телевизор.

На экране литературный агент Оливии стояла перед небольшим одноэтажным домом. Обе стороны улицы обрамляли такие же домики с крошечными участками земли. На обочине дороги Морган разглядела фургон телевизионщиков.

Репортер протянул к Ким микрофон:

— Вы волнуетесь за свою клиентку, Оливию Круз?

Ким убрала за ухо длинную прядь рыжих волос:

— Конечно волнуюсь.

— Вы узнали что-то новое о ней в полиции? — поинтересовался репортер.

— Боюсь, мне не следует обсуждать это с вами, — повернулась к дому Ким.

— Вы живете в Нью-Йорке. Как вы тут оказались? — не отставал репортер, забрасывая Ким вопросами быстрее, чем она бы могла на них ответить. — Это полиция вас попросила приехать сюда? Вам известно что-нибудь о пропаже Оливии Круз?

Ким слабины не дала. Поглядев прямо в камеру, она заявила:

— Я приехала сюда навестить своих родителей, но я доступна для сотрудников полиции в любое время дня и ночи. Оливия — не только мой клиент, но еще и моя подруга. Мне бы очень хотелось располагать хоть какой-нибудь информацией, которая помогла бы ей вернуться домой. Но единственное, что я могу — это молиться за ее возвращение целой и невредимой. Я не могу себе даже представить, каково сейчас ее родным, — голос Ким дрогнул. — Если кто-то знает, где может находиться Оливия, пожалуйста, позвоните в полицию! — С этими словами Ким развернулась и ушла.

Журналист добавил, что Оливия пропала три дня назад, и закончил репортаж.

— Как он разыскал ее в доме родителей? — выключила телевизор Морган. — Похоже, кто-то слил информацию прессе.

— Обычная утечка в управлении полиции, — сказал Ланс. — Шарп уже готов. Мне пора.

— Удачи вам с Александером!

— Я позвоню тебе, когда мы с ним пообщаемся, — пообещал Ланс. И добавил: — Я люблю тебя!

— Я тоже тебя люблю, — нажав «Отбой», Морган вернулась на кухню.

Арт уже закатал рукава свитера:

— Приступим к работе! Чем я могу тебе помочь?

Морган достала ноутбук:

— Я хочу сфокусироваться на Джое Франклине. Шарп с Лансом побеседовали с ним вчера вечером, и у обоих создалось впечатление, что он юлил, отвечая на их вопросы. Надо бы проверить, не был ли он связан с убитой Брэнди Холмс или с кем-либо из остальных пяти девушек, до сих пор числящихся пропавшими.

— Думаешь, это он их убил? — спросил дед.

— Не знаю. Но это бы объяснило его нежелание обсуждать апелляцию по делу брата. Если Джой виновен, ему не нужен пересмотр дела.

Арт указал на дверь:

— Ты не сходишь за моим ноутбуком в спальню?

— Конечно, — Морган принесла его компьютер. — Ты можешь найти свидетельские показания Джоя на судебном процессе над Клиффом? Мне бы хотелось их почитать.

Перейти на страницу:

Все книги серии Морган Дейн

Похожие книги