– Для преподобного Лаона Хелстона, – ответил он, показывая письмо.

– Я ему передам.

– Для его рук, не для ваших, мисс.

Мистер Бенджамин отправился за Лаоном, а я осталась с кучером. И еще раз взглянув на письмо в его руке, увидела почтовый штемпель.

– Вы не торопились, – резко произнесла я.

Послание отправили несколько месяцев назад. Сразу после моего отъезда из Лондона.

Кучер вяло пожал плечами:

– Не стоит доверять коротким путям. Два истинных откровения и одно прозрение заняли гораздо, гораздо больше времени, чем два болезненных воспоминания и сон наяву. Это ваша вина, правда.

– П-понятно.

– Расстояния здесь работают не так, как там, откуда вы приехали. В Аркадии смысл заключается в вашем путешествии, и я решил, что буду брать в расчет ваше, а не мое. Но вы были медлительны. Да и убедиться надо было, что те откровения настоящие, – сказал он, – поскольку фальшивые не в счет. Они просто заставляют кружить на месте, понимаете? Заставляют в самом деле потеряться.

– По-моему, я вообще ничего не знаю.

Он почесал перепончатым пальцем кончик своего плоского рыбьего носа:

– Знание важно, и все тут. Лучше всего считать повороты и виражи. Не хочу потеряться.

Появился Лаон, взял у кучера письмо и вежливо похвалил за хорошую работу. Мистер Бенджамин стоял позади, нервно подрагивая и кусая нижнюю губу.

– Что сделано, то сделано, – фейри приподнял шляпу и, ссутулившись, скрылся в тумане.

Лаон молча прочитал письмо, а когда опустил руку, его лицо превратилось в маску.

– Кэти, еще раз: кто тебя прислал?

– Прислал?

– Из миссионерского общества. Человек, с которым ты переписывалась.

– Джозеф Хейл, – ответила я, – у меня попрежнему лежат его письма.

– Это от него, – сказал Лаон. – Он… он утверждает обратное.

– О чем ты?

Лаон передал мне письмо, и я прочла его, держа дрожащими руками.

«Общество недавно получило корреспонденцию от вашей сестры, Кэтрин Хелстон, у которой, похоже, сложилось впечатление, что мы оба одобряем и оплачиваем ее поездку в Аркадию. Но это не так. Я могу только предположить, что кто-то писал ей, используя мое имя. Не имею понятия, почему кто-то поступил подобным образом, но вполне возможно, что он пытается опорочить доброе имя Общества. Мы призываем вас действовать с максимальной осторожностью…»

– Не понимаю, – я еще раз пробежала глазами отрывок, – зачем кому-то это делать?

– Это могут быть только фейри.

– Кто?

– Таинственные Они, с которыми Саламандра настолько связана обязательствами, что совершенно нас избегает. Те, кто делают так, что даже когда она говорит, то наполовину заикается. Те, кто написал гейс. Маб. Ее братья и сестры. Существа, живущие в аду изгнания.

– Гейс не настоящий. Это всего лишь уловки… об этом было в дневнике Роша.

– Но как же Саламандра? – напомнил Лаон. – И то, что защитило нас от ее огня?

– Защитило, – я содрогнулась, вспомнив море пламени.

– Мы… – пробормотал Лаон. Отвернулся, скрестил руки на груди и задумчиво забарабанил пальцами по губам. – Кровь связывает кровь. Кровь узнает кровь.

– Так сказала мисс Давенпорт. Она сказала, что именно поэтому гейс защищает и меня. Потому что… – Я замолчала.

И тут мы оба поняли страшную правду.

После всего произошедшего это уже не должно было иметь значения. Я ведь сама насмехалась над Лаоном за то, что он так думает, хотя мои руки все еще пахли кровью и обращение Аркадии висело на волоске.

– Нет… этого не может быть, – покачала я головой. Голос срывался, как и сердце. Сплетенные пальцы закрыли рот, я пыталась удержать все в себе, затолкнуть обратно. – Получается, должен быть еще один гейс, который меня защищает. То есть мисс Давенпорт тоже говорила, что я – подменыш. Значит, она просто не знала. Она сказала, что все поняла, догадалась, что Бледная Королева знает и… и…

– Они привели тебя сюда не просто так. – Мрачное спокойствие Лаона пробилось сквозь мою панику. – Ужасная вещь – зеркала. Это сказала Саламандра. Мне показывают мой собственный грех.

– Нет, этого не может быть. – Я знала, что должна чувствовать отвращение, знала, что должна возненавидеть себя за свои грехи. Я все это знала, и мне хотелось думать, что оттого-то у меня и выворачивается желудок. Человеческий ужас от моих поступков. – Я – подменыш.

– Те двое, которых мы встретили на рынке, сказали, что мы на них похожи.

– Нет.

В горле у меня поднялась кислая волна, и я никак не могла ее проглотить. Из всего чистого, из всего настоящего уцелела лишь наша любовь, я за нее цеплялась изо всех сил, но вот и она ускользала.

– Я сказал: нет, мы не такие же. Но именно это они и имели в виду.

– Нет, – повторила я, и голос мой звучал уже слабее, так же слабо, как и мое сопротивление.

Мне вспоминались каждый наш поцелуй, каждая ласка, но теперь они были запятнаны новым и одновременно старым знанием. Оно заполонило разум, как мотыльки – библиотеку.

– Ты плачешь, – сказал Лаон.

Мои руки взметнулись к лицу. Оно было мокрым от слез и запачканным моими прикосновениями. Я смотрела на эту грязь с отстраненным удивлением, дыхание прерывалось, а сердце колотилось в груди огромным кулаком боли.

– Ты никогда не плачешь.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Мастера магического реализма

Похожие книги