– Как пожелаете. Пренеприятнейшего Вам вечера, мисс Аленкастри. И как Вас там. Неважно. Я удаляюсь.

Юджин разворачивается и уходит, а я желаю сдохнуть. Я обидела лучшего друга. Я подтвердила его ошибочные мысли о себе. Мне не отмыться. Не оправдаться. Не искупить свою вину. Я роняю лицо в ладони и тяжело выдыхаю. Я поступила, как самая настоящая сука. Он не заслуживает такого отношения.

– Мы можем уйти отсюда, – мягко сообщает Шейн, и я чувствую его пронзительный взгляд на своим лице.

– Я вообще-то пришла, только чтобы вернуть твое пальто, – выходит как-то грубо.

– Правда? – ловлю его взгляд и чувствую, что обидела и его. Аленкастри сегодня в ударе. Умеет рубить концы. – Теперь и мне неприятно, – слабо улыбается Шейн.

– Почему? Разве тебе не должно быть все равно? – резко смелею я. Видимо, мне уже больше нечего терять. – Я вообще не понимаю, что здесь делаю. Для чего ты меня пригласил? Я ведь далеко не девушка из твоего общества. Не имею громкой фамилии. Не являюсь частью элитного рода. Не обитаю в светских кругах. Ненавижу устрицы, – слежу за официанткой, которая с улыбкой выставляет на наш стол еду. – Что я здесь делаю, Шейн?

– Думал, мы просто поговорим, – спокойно поясняет он и продолжает смотреть мне прямо в глаза. – Ты кажешься мне интересной. И настоящей… Знаешь, как глоток свежего воздуха. В моем, как ты выразилась, обществе, со всеми слишком сложно построить простой разговор.

Настоящая.

Я невольно прикрываю глаза.

«Не представляешь, насколько ты завораживаешь. Понятия не имеешь, какая ты прекрасная. Какая красивая. Какая настоящая. Ты не притворяешься. Не строишь из себя ту, которой не являешься. Не пытаешься быть лучше. Ты такая, какая есть».

Меня передергивает от воспоминаний. По позвоночнику бежит холодная дрожь, и я сглатываю.

– И Джейд была такой?

Шейн вздрагивает. Он заметно напрягается и не знает, куда деть неугомонные руки.

– Он рассказал тебе о Джейд? – Шейн поправляет галстук и прочищает горло. Вижу, как трясутся его пальцы.

– Наверное, нам стоит выпить.

Глава 11. Отстрел зайцев

Серена

Шейн сильно разнервничался, и я очень рада, что вино подоспевает к нашему столику как нельзя вовремя. Но я ощущаю двойной восторг, когда вижу, кто приносит бутылку. Сияю самой ослепительной улыбкой и не могу скрыть злорадства. Даже не пытаюсь. Особенно, когда с лица Астрид медленно сползает ее фирменная улыбка.

– Добрый вечер, – выдавливает она, и я вижу, как нервно дергаются уголки ее губ.

Она все та же. Тот же рыжий прилизанный хвост, та же форма, те же шпильки и тот же несменный стервозный взгляд, в котором сейчас отчетливо виднеется растерянность. И, о да, это вкуснее мести, которую подают холодной. Я выпрямляю спину еще сильней и еще ярче улыбаюсь, смотря ей прямо в глаза.

«Выкуси, злобная сука», – кажется, можно прочитать у меня на лбу, и Астрид отчетливо это видит.

– Хотела уточнить, все ли у Вас в порядке, мистер Кёртис, – она фальшиво растягивает щеки. – Вы пожелали сменить официанта. Возможно, возникли какие-то проблемы, и Вы чем-то недовольны?

– Это было желанием моей спутницы, – спокойно поясняет Шейн, и я вижу, как в глазах Астрид вспыхивает раздражение. – Серена, тебя все устраивает?

– О да, – улыбаюсь я. – Так приятно, что наш столик будет обслуживать администратор ресторана.

– О… Я не… – теряется Астрид.

– Вы что? – хмурится Шейн.

– Сочту это за честь. Мы всегда рады видеть Вас, мистер Кёртис. И Вашу спутницу, – с трудом выдавливает она.

– Спасибо. А теперь прошу оставить нас наедине, – слабо улыбается Шейн. – К работе предыдущего официанта у нас замечаний нет. И прошу, чтобы этот нюанс никак не отразился на его выручке.

– Я Вас поняла. Приятного вечера, – Астрид еще раз смеряет меня презрительным взглядом и уходит, а я не могу сдержать хохот.

– Что тебя так позабавило? – прищуривается Шейн.

– Она моя бывшая начальница. Редкостная сука, – не выбираю выражение, отчего Шейн усмехается. – Хоть и придется тщательно проверить каждое блюдо, поданное ей, оно того стоило.

– Так ты еще и злорадствуешь?

– Да, черт возьми, да, – гордо заявляю я, а Шейн начинает смеяться.

– Ты чудна́я. Но мне очень нравится, – последняя фраза звучит тише и более низким голосом. Становится не по себе. Как будто напротив снова оказался Эзра, а не Шейн. И я совру, если скажу, что не хотела бы этого.

***

Кажется, один заяц из трех убит. И мне пора приступать ко второму.

Я делаю глоток вина и решительно смотрю Шейну в глаза. Они светлее, чем у Эзры. Именно такой оттенок я видела у Бостона. Кофейный. Теперь я замечаю эту незначительную разницу в цвете.

– Что случилось у вас с Эзрой? Он ненавидит тебя всем сердцем, и я не могу понять почему. Ты же вроде бы не причастен к…

Перейти на страницу:

Все книги серии Под слезами Бостона

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже