Corpulent, handsome, and dissipated, weak and sly, was the sequence of impressions Hornblower received as he made his bow.Тучный красавец, прожигатель жизни, изнеженный, хитрый - вот последовательность впечатлений, которые Хорнблауэр составил, кланяясь принцу-регенту.
The thinning curls were obviously dyed; the moist eyes and the ruddy pendulous cheeks seemed to hint that His Royal Highness had dined well, which was more than Hornblower had.Редеющие кудри, похоже, крашены, влажные глаза и красные отвислые щеки - сразу видно, что Его Королевское Высочество плотно отобедали, чего про Хорнблауэра сказать было нельзя.
"Everyone's been talkin' about you, Captain, ever since your cutter - what's its name, now? - came in to Portsmouth."- Только о вас и разговору, капитан, с тех пор, как ваш тендер - как его бишь? - вошел в Портсмут.
"Indeed, sir?"-Да?
Hornblower was standing stiffly at attention.- Хорнблауэр стоял навытяжку.
"Yes.-Да.
And, damme, so they ought to.И правильно, черт побери.
So they ought to, damme, Captain.Правильно, черт побери, говорят.
Best piece of work I ever heard of - good as I could have done myself.Здорово вы это провернули, капитан, прямо как если бы я сам взялся.
Here, Conyngham, make the presentations."Эй, Конингем, представь.
Hornblower bowed to Lady This and Lady That, to Lord Somebody and to Sir John Somebody-else.Хорнблауэр поклонился леди Такой и леди Сякой, лорду Чего-то и лорду Джону Чего-то-еще.
Bold eyes and bare arms, exquisite clothes and blue Garter-ribbons, were all the impressions Hornblower received.Дерзкие глаза и голые плечи, изысканные наряды и синие ленты Ордена Подвязки - вот и все, что Хорнблауэр успел разглядеть.
He was conscious that the uniform made for him by the Victory's tailor was a bad fit.Он почувствовал, что сшитый на "Триумфе" мундир сидит кое-как.
"Now let's get the business done with," said the Prince.- Давайте покончим с делом, - сказал принц.
"Call those fellows in."- Зовите этих.
Someone was spreading a carpet on the floor, someone else was bearing in a cushion on which something winked and sparkled.Кто-то расстелил на полу ковер, кто-то другой внес подушку - на ней что-то сверкало и переливалось.
There was a little procession of three solemn men in red cloaks.Торжественно выступили трое в красных мантиях.
Someone dropped on one knee to present the Prince with a sword.Кто-то опустился на одно колено и протянул принцу меч.
"Kneel, sir," said Lord Conyngham to Hornblower.- Преклоните колени, сэр, - сказал Хорнблауэру лорд Конингем.
He felt the accolade and heard the formal words which dubbed him knight.Хорнблауэр почувствовал прикосновение мечом плашмя и услышал слова, посвящающие его в рыцари.
But when he rose, a little dazed, the ceremony was by no means over.Однако, когда он встал, немного оглушенный, церемония отнюдь не закончилась.
Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Хорнблауэр

Похожие книги