Один из этих следопытов. Опасный они народ, скитаются по глухомани. Как его по-настоящему зовут, не слыхал, но здесь он известен как Странник.
Странник…
Неизвестно, что им двигало, но Фродо, достав кольцо из кармана, принялся крутить его в руках. И чем дольше он это делал, тем навязчивее был шёпот:
Бэггинс…. Бэггинс…. Бэггинс!
Бэггинс? Конечно, я знаю Бэггинса, – пробился в сознание голос Пиппина и Фродо распахнул глаза, в ужасе глядя на болтающего за барной стойкой Тука. – Он вон там, Фродо Бэггинс. Он мой двоюродный брат по линии его матери, и троюродный по линии моего отца.
Фродо подскочил на ноги и побежал к стойке, надеясь успеть и заткнуть родственника. Но сделать это в забитом до отказа трактире оказалось не так-то просто. Он наступил кому-то на ногу, пихнул локтём и лишь чудом уклонился от чужой руки.
-Пиппин!
-Ты чего, Фродо?
Фродо отшатнулся, так как Пиппин повернулся к нему сразу с пинтой пива, запнулся о чей-то сапог и полетел на пол. Всё произошло так быстро, что мало кто понял, про произошло. Вот был хоббит, а упал на пол и… пропал. Полностью исчез!
Этот момент не пропустили.
Тебе не скрыться, – хриплый голос, от которого мурашки по коже, исходил от… ока, объятого огнём. – Я вижу. В пустоте… нет жизни, только… смерть.
Едва кольцо было снято, а Фродо выдохнул, как вдруг его схватили за грудки и подняли на ноги. Перед ним стоял тот самый Странник, следящий за ними с того самого момента, как они заняли стол.
Вы привлекаете слишком много внимания, мистер Подхолмс.
Странник толкнул его на лестницу, что вела на второй этаж. Открыв крайнюю дверь, втолкнул хоббита в номер, который был рассчитан на четверых.
Что вам нужно?
Чтобы вы были внимательнее. Не безделушку несёте.
О чём вы? Ничего я не несу.
Ну конечно, – в голосе явственно слышались ироничные нотки. Странник шагнул к окну и начал пальцами тушить свечи, произнося: – Я могу спрятаться от чужих глаз, если захочу, но полностью исчезнуть – это очень редкий дар.
Кто вы? – спросил Фродо, глядя на лицо Странника, который откинул капюшон.
Ты боишься?
…Да.
Видимо недостаточно. Я знаю, кто тебя ищет.
Странник глянул в сторону двери и сделал шаг к Фродо, когда послышался шум. Действуя на рефлексах, мужчина выхватил меч, но почти тут же опустил, увидев, кто к ним пожаловал.
Отпусти его, или получишь, длинноногий!
При этом спасители выглядели… не слишком внушительно. Один держал канделябр, другой табурет, а Сэм, который и потребовал отпустить Фродо, сжимал кулаки.
Ты храбр, маленький хоббит, – с едва заметной усмешкой заметил Странник, вгоняя меч в ножны. – Но это тебя не спасёт. Нельзя больше ждать мага, Фродо. Они идут.
Уходить пришлось в спешке. Они перешли в гостиницу напротив и заняли номер с окнами на «Гарцующий пони». Не прошло и получаса, как в трактир ворвались чёрные фигуры. Через мутные окна было видно, как они потрошат матрасы и подушки, не находя тех, кто им нужен.
Стоял оглушительный визг, так что хоббиты, проснувшись и сидя на кровати, круглыми глазами смотрели на Странника, что сидел на подоконнике, наблюдая за тем, как всадники садятся на лошадей.
Кто они?
Когда-то они были людьми. Великими королями. Саурон обманул их, дав девять колец власти. Ослеплённые жадностью, они взяли их без колебания. И тьма поглотила их одного за другим. Теперь они рабы его воли. Они назгулы, рабы кольца. Ни живые и ни мёртвые. Они чувствуют присутствие кольца постоянно. Его сила притягивает их. Они всегда будут охотиться за тобой.
Они покинули Бри на рассвете. У Странника был жеребец, Мор. Было видно, что жеребец не обычный. Он был чёрный, с белыми «носочками». Судя по тому, как он обрадовался хозяину, конюшни он не слишком любит.
Куда ты ведёшь нас? – спросил Фродо, когда они забрались на пригорок.
В чащу.
Откуда нам знать, что он друг Гэндальфа? – задал справедливый вопрос Мэрри, глядя на спину Странника, что вёл жеребца под уздцы.
Думаю, у вражеского слуги была бы ласка напоказ, а иное – про запас.
Да уж, вид у него отнюдь не ласковый, – согласился с доводами Фродо Мэрри.
У нас нет выбора, надо довериться.
Куда он ведёт нас?
В Ривендэлл, мистер Гэмджи. В дом Элронда.
Ты слышал?! Ривендэлл! Мы увидим эльфов.
Как ты думаешь, Сэм, – пользуясь тем, что Мэрри и Пиппин начали восхвалять красоту эльфиек, прошептал Фродо, – они догонят нас до того, как мы доберёмся до эльфов?
Ты о тех двоих?
Да.
Не знаю. Как по мне, лучше уж терпеть их двоих, чем…
Они вышли из леса на прогалину и стали жертвами налетевшего ветра. Странник, шедший во главе их отряда, завернулся в плащ, поглядывая по сторонам. Мора вёл Сэм, так как сам шёл замыкающим.
Чем дальше они шли, тем труднее было идти. Они шли по проталинам, пока Странник не остановился. Он взошёл на возвышенность, огляделся и повернулся к хоббитам, которые явно собирались разбить лагерь.
Господа, мы не остановимся до заката.
А как насчёт завтрака? – с возмущением спросил Пиппин.
Вы уже позавтракали.
Первый раз да, а как насчёт второго завтрака?
Если судить по взглядам остальных, они были согласны с Туком. Однако Странник молча развернулся и продолжил путь.