Я поеду на восточные границы, вернусь аккурат к свадьбе — откровенная провокация. Осень бы догадалась, т. к. она знает, что Дезирэ не глуп, но Шиповничек слишком страшно

а затем вдруг укусил — кроме того, что Дезирэ реально сторонник жёсткого секса, сейчас он специально подкрепляет угрозы реальной болью, намекая на то, что дальше будет хуже. С этого момента по сути начался гон, т. е. охота. Дезирэ загоняет дичь. Ведь рядом с Осенью (и это уже понятно) он не смог бы причинить Шиповничек зла. Ещё одна причина, чтобы ускорить план — зарождение дружбы между девушками

Глава 11

Казалось, монстр улыбается — не кажется

Хорошо, — согласился неожиданно и вильнул хвостом — победа Румпеля — иллюзия. Пёс даже не пытался. Это вписывалось в его план. Румпель брата не узнал, т. к. тот в обличии волка

Глава 13

сестричку Игрейну — мама Белоснежки

Скоро Его высочеству принцу Бертрану исполнится пять лет — из «Белоснежки» мы знаем, что матери Бертик лишился в пять лет, и это было за двадцать лет до встречи с Майей

Я чувствовала себя старухой лет восьмиста — на свой возраст

Глава 14

с ним я чувствовала себя так, словно он имел на меня все права А я — на него — потому что так и есть

От потери девственности ещё никто не умирал — Шиповничек не помнит, но так то, откатывая её назад, Румпель уже неоднократно возвращал ей детство, ну и — соответственно… Отсюда такая странная реакция её тела, как будто она девственница

«История Эрталии с древнейших и до наших дней» — обращу внимание, что книгу так и не прочитала Майя. И Шиповничек — тоже

Но — почему? — боялся пугать

— Эртик, котик, иди к маме! — из «Золушки» мы помним, что Бель любила дочерей. В ней проснулась любовь к детям. И сейчас она есть в Шиповничек. У Илианы не было, а Шиповничек чувствует, что перед ней её сын. Но не понимает. И Бертик, без сомнения, тоже чувствует, что перед ним мама

Глава 15

ведьму Илиану, чья сила — увы, но нужно быть честной — превосходит мою — но мы уже знаем, что это была магия Румпеля

Дополнение 2

Сегодня у чернокрылых союзников праздник — у ворон и волков в природе действительно симбиоз. Зачастую они вместе охотятся, и вороны карканьем подзывают волков, а волки оставляют часть добычи помощникам

львёнок дружит с кабаном и сусликом — речь о мультике «Король лев»

Глава 17

Небольшая статуэтка в локоть высотой. Из розового мрамора. Всмотрелась в лицо. Игрейна? — если сопоставить с описанием из первой книги:

Я дошла до фонтанчика, находившегося в центре садика. Обнажённая Афродита, выходящая из фонтана. Прелестно, да. Раковина из голубоватого мрамора, скульптурка женщины с мой локоть высотой — из розоватого.

то кое-что станет ясно, а ещё понятнее раздражение Анри

Глава 18

— Ты бесплоден? — полюбопытствовала я.

— Да.

Он солгал. — Да, Румпель лжёт. У волшебников этого мира практически не рождается больше одного ребёнка (исключение — двойня), а у Румпеля уже есть Бертран, и мужчина знает, что пока Бертран жив, других не будет

Мне показалось, или её глаза увеличились, став почти нереально большими? — не показалось. Волшебство фей

Глава 19

Высокие двери распахнулись — это тот самый зал, в котором будет танцевать Майя, и где произойдёт их решающий диалог с Бертраном

Какого-то там герцога Ариндвальского — этот титул знаком читателю (но вероятнее всего запамятован): именно герцогство Ариндвальдское предлагает Майя Румпелю в обмен на участие в заговоре. А затем Бертран признаётся, что это — его герцогство

— Румпель, спаси меня! — прорываются её подлинные воспоминания из того периода, когда она была Илианой

Трепещите, тираны! Сатрапы свободы! — завопила воинственная Кара. — Всеобщий позор на ваши головы! — один из переводов Марсельезы

— Только не говори, что ключ не у тебя — это был план, не случайность

Темницы рухнут, и свобода нас встретит радостно у входа… — отсылка к Пушкину, автор хулиганит

Дополнение 3

От слова «танатос» — т. е. смерть (греч)

Глава 21

Детский сад, трусы на лямках — первомирская фразочка, порой они вырываются у Румпеля

Происходит нечто непонятное, необъяснимое — Румпель как раз догался, что Шиповничек — Илиана, но не понимает, как это могло произойти, т. к. это невозможно.

Глава 24

усмехнулся тот, которого звали сеньор Гуго — их звали: Гуго Ферреус и Уильям Поркус

Глава 25

Колечко тоже было волшебным: Эртик сам скрутил его из кусочка медной проволоки — а потом, как можно догадаться, колечко очутилось у Майи, которой его отдала фея Карабос

Нет, Фанат, от слова танатос — первомирское словечко

Глава 27

этого вашего Истафана — арабск. Стефан, франц. Этьен

это всё та же камера Анри — та самая, где в Белоснежке Майя увидела зеркало

Бедная, бедная Элли! — немножко стёб над Волшебником Изумрудного города, но самую малость

Перейти на страницу:

Все книги серии Сказки Эрталии

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже