В это время один из парней Гейнса, укрывшись за мешками с цементом, подозвал Морана и его спутников к себе. Они увидели, что около двадцати карликовых роботов, развернувшись полукругом, направляются к стройке.

– Каким образом им удалось появиться здесь так быстро? – удивился Моран. – Насколько нам известно, они не могут перемещаться с большой скоростью.

– Они, возможно, находились где-то поблизости, – заметил Баллантайн.

– Я считаю, – вмешалась мисс Лю, – что первые шесть карликов должны были уничтожить меня. Но поскольку вы вмешались, с помощью передатчика сюда были направлены другие роботы. Для них главное – не допустить, чтобы я заговорила.

– Вы располагаете обширной информацией о Минге? – спросил Моран.

– Да, поэтому Минг и хочет со мной расправиться, – ответила мисс Лю.

– Мы опять оказались в блокаде, – заметил Боб, – Успеет ли подоспеть подкрепление, обещанное Гейнсом?

– Отступление по суше нам отрезано, – сказала Изабел Шоу. – Может быть, попытаемся уйти от роботов по морю?

Люси Лю лишь покачала головой.

– Роботы снабжены сверхчувствительными радарами. Они сразу же обнаружат нас. Затем они своим зеленым огнем доведут воду до кипения, и мы сваримся.

– Я предпочитаю, – вставил Баллантайн, – ждать подкрепления здесь. Мне бы не хотелось попасться как кур в ощип.

Боб Моран напряженно думал. Он отдавал себе отчет в том, что револьверы и автоматы бессильны против роботов, а гранат осталось мало, чтобы вывести из строя всех карликов. К тому же они могут оставаться на недосягаемом расстоянии.

– А может быть, следует перекрыть им дорогу машинами? – предложила Изабел.

– Они направят свой огонь на машиньд, которые сразу загорятся, и мы рискуем сгореть заживо, – ответил Моран. – Но можно этими машинами вывести из строя самих роботов.

– Каким образом?

– Пока вы гранатами будете отвлекать их внимание, я сяду в одну из машин, направлю ее на роботов, а сам выпрыгну на ходу. Поскольку карлики разбегаются медленно, она может подмять под себя многих из них. Затем можно будет таким же путем направить на них и вторую машину.

– Это опасно, – сказала Люси Лю. – Стрельба роботов очень точна. Они могут попасть в машину, и вы не успеете выпрыгнуть.

– Я считаю, что эта задача выполнима, – возразил Баллантайн. – Можно попробовать направить на карликов две автомашины сразу, зажав их с двух сторон. Одну машину поведет командан, другую – я.

Моран с этим не согласился.

– Нет, Билл., Не стоит сразу обоим подвергаться риску. Надо сначала попробовать одному. Я сяду в машину, а вы все прикройте меня гранатами.

Пригнувшись, Боб бегом направился к одной из машин, которая стояла чуть поодаль и оставалась вне поля зрения карликов.

Когда Моран открыл дверцу машины, раздались взрывы гранат, но они не причинили вреда роботам, поскольку последние находились на большом расстоянии от людей Гейнса. Сев за руль и быстро заведя машину, Боб направил ее в сторону роботов, которые выстроились в один ряд. Он выжал всё, что мог, из мотора и, набрав максимальную скорость, открыл дверцу машины, чтобы выпрыгнуть. В это время роботы увидели машину и направили на нее свой зеленый огонь.

В момент, когда Моран прыгал из машины, по ней ударили зеленые шары, и она мгновенно загорелась. Одежда и волосы Морана были охвачены огнем, и он стал кататься по земле, чтобы сбить пламя.

<p>Глава 13</p>

Моран повернулся на спину, удивляясь, что остался жив. Машина, которую он только что покинул, превратилась в пылающий костер. Тем не менее она продолжала катиться в сторону роботов, которые все ещё атаковали её зелёным огнем. Когда машина оказалась на расстоянии нескольких метров от карликов, они расступились, но двое, из них были сбиты. Их контуры мгновенно рассыпались, и они исчезли. Тем временем машина продолжала свой ход, а затем врезалась в кучу щебенки, остановилась и полностью сгорела.

Продолжая лежать на земле, Боб с горечью сказал:

– Какая неудача! Из строя выведены лишь два робота.

И в эту минуту он увидел, что многие роботы направились в его сторону. «Вот тебе раз, – подумал он. – Час от часу не легче. Они хотят меня сжечь». Боб быстро поднялся и бросился в сторону насыпи. Слева и справа от него разрывались шары, но, к счастью, ни один из них не задел его. В противном случае смерть была бы неминуема. Вскоре он уже оказался вне досягаемости огня и укрылся за мешками с цементом в нескольких метрах от своих спутников.

– Хорошо то, что хорошо кончается, командан! – воскликнул Билл. – Но тебе не удалось подмять их.

– Вы действовали мастерски, – с восхищением сказала Изабел. – Был момент, когда я опасалась, что их огонь вас настигнет.

Смахнув пот со лба, Боб в опаленной одежде и с испачканными руками подошел к своим друзьям.

– Я не нуждаюсь в комплиментах, – буркнул он. – Я действовал на свой страх и риск. Мне удалось сбить всего двух роботов. Осталось еще семнадцать или восемнадцать механических карликов. Они нас заживо сожгут, если им удастся приблизиться к нам. Да и гранат у нас недостаточно, чтобы помешать их продвижению.

– Остались только две гранаты, – подтвердил сотрудник Гейнса.

Перейти на страницу:

Поиск

Все книги серии Желтая Тень

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже