моря! я на вас начертал беспристрастность моючерты этой женщиныя на своей нацарапал рукеэто кровь а быть может не кровья рисую опасность и черную линию солив прозрачной завесе дождячеловек и водадве седые легенды которые смотрят — одна на другуюдва одинаково верных зверя.
«наутро море вновь…» (5)
Перевод А. Ревича
наутро море вновь ко мне пришлос пучками водорослей старыхоблепленных морскими звездамиоб этом братья вы твердите мнезимой чей вой от стонущих камнейуходит в завтра вы мне говоритео чуде возвестившем древний край живущий в памятибез плеток и решетоккрай где ни тюрем ни цепейлишь первая молитва и свободая в это утро позабыл тревогуя дома и лицо моей любимой Нежстановится листком сиренимоим вчерашним кружевом и флагомскалой отверстой речью всплескавремя вернулось времени наперекортам на мысу крутом в знак дружбыя возведу свой сельский храмв порыве кожа темная темнеетслыхал я что Христос от камня вечногошел на Голгофу чтоб возвестить мое явленьесегодня утром разыгралось мореи вскоре церковь захлестнет волна.
«песок облепил нас…» (7)
Перевод А. Ревича
песок облепил нас и наши теланевольно облекподвижней чем наши ладони текущий песокя выпью с губ твоих эту волнуздесь где звезды корня лишенные падают над океаномя силу на берегу обрету чтоб тебе уступитьчтоб счастье мое в твоем образе стало опять безымянным.