Поражающая статистика заставила Хелен задуматься. Она начала это расследование, полагая, что смерть Виктории могла быть подозрительной, а ее парень неким образом за нее ответственен. Умереть во время похода на французской горе казалось абсурдным, но это место было далеко не таким безобидным, как ей представлялось.

Да и семья Виктории не возлагала вину на Дэнни. Ее отец даже поблагодарил мужчину за попытки найти его дочь: впоследствии Дэнни прошел лечение от гипотермии. Теперь казалось очевидным, почему родители Виктории не удосужились перезвонить Хелен. Слова Гордона Кэссиди были приведены в цитате: «Виктория жила на полную, и мы знали, что не сможем отговорить ее от того, что взбредет ей в голову. Виктория любила заниматься альпинизмом, и для нас является небольшим утешением, что она умерла, занимаясь тем, что так сильно любила».

Чем больше Хелен читала, тем больше осознавала реальность. Виктория Кэссиди не была убита своим парнем. Она оказалась убита горой.

***

Том в этот день посетил еще одиннадцать пабов, а затем нашел один, запрятанный на боковой улочке на некотором расстоянии от городского центра. Он считал его притягательным для женщины в бегах. Место казалось битком набитым завсегдатаями.

Парень за барной стойкой в свои тридцать выглядел угрюмым, у него была борода, а сам он одет в футболку «Клэш» и вуаль высокомерия. Когда Том показал ему фотографию Джесс и сказал, что ищет ее, ответом стало: ― И кто ты у нас такой?

Том объяснил и это, придерживаясь правды. Мужчина за барной стойкой скрестил руки и посмотрел на Тома так, словно тот только что выдумал все на ходу.

― Если эта женщина так близка своей сестре, как так вышло, что та не вышла с ней на связь?

― Это-то и настораживает, ― сказал Том, проникнувшийся мгновенной антипатией к бармену. ― Поэтому она и беспокоится. Они близки. Лена просто хочет знать, что с Джесс все в порядке.

― Если женщина хочет исчезнуть, это ее дело, тебе так не кажется?

― Конечно. Ее сестра просто хочет убедиться, что она в порядке.

― Ну, я уверен, что тогда она в какой-то момент свяжется с ней.

― Послушай, друг, ― произнес Том тоном, по которому было ясно, что они не друзья, ― ты на самом деле знаешь девушку или просто пудришь мне мозги?

Бармен натянул на лицо фальшивую улыбку, но не ответил. Этот жест был самодовольным и агрессивным. Он сознательно пытался разозлить Тома и преуспел в этом.

― Так ты не собираешься мне ничего рассказывать?

― А должен? Ты можешь быть кем угодно. Если эта девушка не хочет, чтобы ее нашли, это ее выбор.

― Ну, ты, очевидно, с ней знаком, и предположу, что она работала здесь.

Еще одна тупая, мрачная улыбка бармена.

― Ладно, если ты хочешь по-плохому. Я вернусь через полчаса.

― В этом нет смысла.

― Я буду не один.

― О, так теперь ты мне угрожаешь.

― Не в том смысле, каком тебе кажется, ― сказал Том. ― Я вернусь с полицией.

― Полицией? ― фыркнул бармен, но в его глазах угадывалась легкая паника. Примечательно, что один или два покупателя за барной стойкой подняли голову, когда услышали, как Том произносит это слово, и заметно занервничали.

― Пропала молодая женщина. Ясно, что ты ее знаешь, но не станешь сотрудничать. Семья крайне обеспокоена ее благополучием. Это делает тебя подозреваемым в исчезновении.

― Подозреваемым? Да ладно тебе!

― Все это время семья боялась худшего, надеясь на лучшее. Они думали, Джесс появится или даст о себе знать, но для меня становится очевидным, что с ней, должно быть, произошло нечто плохое, а ты, кажется, знаешь о ней все. По меньшей мере полиция захочет забрать тебя на допрос. Я приведу сержанта Брэдшоу, который подумает о чем-то нехорошем, если ты не дождешься нашего возвращения.

Том засунул фотографию в карман и сделал вид, что уходит.

― Подожди минутку, ― попросил бармен.

Было что-то в его внешности и поведении, что навело Тома на определенную мысль. Парень не захочет иметь дело с полицией, и это чувство оказалось верным.

― У меня нет минутки, ― сказал Том, ― не тогда, когда ты отказываешься мне помочь. Посмотрим, сможешь ли ты убедить полицию, что не имеешь никакого отношения к исчезновению Джесс.

И Том повернулся, чтобы уйти.

― Ева!

Слово прокричали ему вслед, Том повернулся и увидел, полное надежды, отчаявшееся лицо бармена.

― Звала себя так, не Джесс. Сказала нам, что приехала на север, чтобы сбежать от парня, который ее бил. Через несколько недель уехала по той же причине. Я лишь пытался защитить ее, друг. Ты мог оказаться тем парнем. Все еще можешь, ― произнес он с опаской.

― Стал бы бывший парень, распускающий кулаки, угрожать тебе полицией? ― спросил Том, но мужчина не ответил. ― Хорошо, пусть так.

Он сделал еще пару шагов по направлению к двери.

― Подожди, ― взмолился бармен. ― Я приведу Салли. Она здесь работает. Может что-то знать.

***

Перейти на страницу:

Все книги серии Констебль Йен Бредшоу

Похожие книги