Когда Тахиос, моргая от яркого света факелов, вошел в залу, там уже никого не было кроме Танкреда, Ланье, Стирна и Касса - наёмников и убийц, которых Танкред освободил из темницы и взял к себе телохранителями. Два годовалых мастафа герцога, которых сирота помнил ещё щенками и приучил к себе, подбежали к юноше, подрагивая обрубками хвостов, и обнюхали его ноги. Танкред был пьян.

- Ну, подходи. Подходи ближе, приёмыш, - любезно сказал он. - что-то ты давно не показывался нам на глаза. Мы уже загрустили о тебе.

- Я здесь. И принёс подарок, - угрюмо ответил сирота, выставляя на свой конец стола две чаши, что он взял в разрушенной лавке Кесковита.

- А-ха-ха! - развеселился Танкред и голубые глаза его блеснули. - Обносишь моих бедных подданных! Шляешься в темноте, как мне доложили. Рубишь руки моим честным стражам.

- Эти честные стражи не послушались, когда я твоим именем потребовал прохода.

- Что? - изумился Танкред. - Не послушались? И ты отрубил всего лишь одну руку, всего лишь одному из них?

- Второй ищет меня.

Пока они переговаривались, Ланье подошел к Тахиосу, небрежно взял чаши в левую руку, а правой схватив Тахиоса за плечо, крикнул ему прямо в лицо:

- Ваше величество, скот! Не забывайся, когда говоришь с его светлостью!

Сирота проводил его немигающим взглядом. В наступившем молчании, когда Касс уже изготовился, чудовище вертело в руках кубки, которые поднёс ему мажордом.

- Погодите. Вежливость никогда не была сильной стороной нашего сироты. Пусть лучше он объяснит нам, что ищет ночами.

Тахиос вспомнил лицо Алвириан и запнулся.

- Люди говорят странные вещи.

- Какие же?

- Говорят, что Танкред - Пёс Тьмы. Я хочу узнать, кто распускает эти слухи.

- То, что я не любим богами, я знаю. То, что я братоубийца, как-то сказал мне в лицо один очень смелый оружейник, прежде чем повиснуть на дыбе, - чудовище прищурилось. - Теперь ещё и это. Ты слышал, Ланье?

- Слышал, ваше величество.

- Приведи мне их, Тахиос. Приведи или укажи, где они затаились, я выжгу это место калёным железом. Я вырву их языки.

- Это могут делать доносчики из других стран, ваша светлость. Они мутят воду в спокойной реке, готовят почву.

- Я знаю! - Танкред швырнул кубки на стол и рывком поднялся с места.

- Знаю, что и Юг и Восток умышляют против меня, об этом говорил отец. Север ждёт. Я всё знаю!

- Близится День Лига, ваше высочество. Купцы собираются в замке чествовать вашу милость, дарующую им свободную торговлю в городе. Многие из них двурушничают...

- Ты прав, Ланье, - пылающие безумием глаза уставились на Тахиоса. - Ты можешь идти, приёмыш. Ищи своих крыс по городу, ищи хорошенько, а мы возьмем своё на празднике. Я всем им оставлю послание.

И едва успокоившийся, раздумывающий над новыми плана герцога сирота ступил за порог, как чудовище окликнуло его.

- Я знаю, ты ищешь какую-то девушку. Не вздумай скрывать её от меня, слышишь?

С бьющимся сердцем Тахиос отправился в свою комнату.

Глава 4

Лийнос появился вечером и, заговорщически подмигивая, поманил деву за собой. Она спустилась вниз, накинула меховой плащ, любезно предложенный торговцем и прошла вместе с ним в конюшню. Там стоял невысокий жеребец с горбатой, сухой головой, длинной шеей и спиной. Весь он оброс густой шерстью солового цвета.

- Что это? - холодно спросила Алвириан, видя, что от неё ожидают хоть какой-то реакции.

Мальчишка-конюх вышел из стойла, которое чистил, и, перевешивая фонарь, прислушивался к разговору.

- Моя милая госпожа, зачем ты гневаешься? Я нашёл тебе замечательного коня! Смотри: он хоть и некрасив, но его ноги длинны, подпруга глубока, на ходу он очень вынослив, гибок и быстр, так быстр, что тебе страшно будет ехать на нём! Что ж тебе ещё надо, красавица? Ему не страшны холода, смотри, как он оброс.

Алвириан кинула взгляд на конюха, потом поманила его пальцем.

- Оседлай его для меня.

Мальчишка пошёл за упряжью, а она спросила Лийноса.

- Где ты его достал?

- У меня много друзей в городе, - прижмурив глаза ответил торговец. - Я дарю его тебе, дева Юга, потому что он достоин тебя. Это пятилетка, он умен и изъездил всё герцогство. Если ты заплутаешь в дороге, можешь отпустить поводья и довериться ему, он выведет. Его так же обучали не бояться зверья и отбиваться от волков и плохих людей. Хороший подарок, ты признаешь это, когда окажешься за городом.

Алвириан выдохнула облачко пара и спросила.

- Как его зовут?

- Мышка, - и Лийнос засмеялся во всё горло, отчего дева не удержалась и засмеялась тоже.

- Мышка? Что же будет, когда ты захочешь подарить мне лису?

Конюх подвел к ним оседланную лошадь, и торговец протянул руку, похлопав коня по шее.

- Садись, проверь его.

Он подержал Алвириан стремя и сильно хлопнул жеребца по крупу.

- Пошёл!

Деву словно порывом ветра вынесло из конюшни. Когда она вернулась, Лийнос покивал, видя её удовлетворенный вид, и сказал.

- Его недавно перековали, так что он полностью готов к любым путешествиям.

- Спасибо тебе, Лийнос, - Алвириан спрыгнула и отдала поводья мальчишке, чтобы он увёл Мышку. - Ты точно не хочешь моего Ветерка взамен?

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги