- А ведь этого могло и не быть, да? Стоило лишь Гильому отпустить Танкреда туда, куда тот хотел - на юг. Мы бы сгинули там, имперские легионы беспощадны. Но Гильом хотел исполнить последнюю волю Старика. Да? Вот и стал отсылать младшего братца на запад, нашел ему этого Ланье, который якобы введет Танкреда в курс дела, собрал всех людей... ох и дурак же ты был, Гильом Наорк, ох и дурень.

Барах сидел, выпрямившись, и слушал, сжимая в руках кувшин.

- И мы поехали, да. Просто пока мы выезжали, герцог успел уехать на охоту со своими любимчиками, а мы завернули в ближайшую тюрьму, чтобы "забрать отбросы на границу". А за городской стеной Танкред привел их к присяге и раздал мечи. Там был один браконьер - он хорошо читал следы... А, я забыл самое главное: мы же выпили. Заехали в кабак, пока уезжали, в эту, как её - "Золотую осу", там напились, и нам пришла в голову идея заехать в тюрьму. А после этого мы гуляли в трактире под Алтутоном, и кто-то сказал нам, что Гильом второй день, несмотря на дождь со снегом, охотится в ближнем лесу. А хоть бы и в дальнем. Мы последовали тайными тропами и видели, как уезжают те, кто не любит пировать после охоты. Таких было большинство и они уцелели... Мы нашли его лагерь в сумерках,

- Тахиос отставил свой кувшин и уперся подбородком в ладонь. - Там горело три костра, скорее дымило, чем горело, и пьяные голоса распевали песню о Счастливом Джаде. Ну, вот эту:

Нас было тридцать, и их примерно столько же, в основном слуги, загонщики, три или четыре рыцаря - я не помню. Танкред выехал вперед и спросил, где его брат. А его брат спал в своём шатре. Тогда мы напали на лагерь.

Слышишь? - мы напали на лагерь и убили законного герцога Бенорта, Гильома Наорка. Мы. Писал ли ты такое? А потом мы перебили тех из своих, в ком Танкред по какой-либо причине засомневался. Так нас осталось двенадцать. Ланье - мажордом, Стирн и Касс, Даз Галли, Дэл, у которого сейчас своя свора, Байла - он тоже бегает по равнинам на севере, собирая баронские головы. Хэрск - дознаватель. Скримири, Фэрр и Виздимур - эти уже капитаны стражи. Танкред. И я. Остальные появились потом. Даз Галли мёртв. Запиши это, Барах. Люди болтают, что герцог Пёс Тьмы, а я думаю, что всё дерьмо рано или поздно собирается в одну кучу. И от него смердит. Запиши это. Гильом Наорк добыл вепря, двух пятнистых оленей и тура, а мы добыли его голову. Кровавая охота.

Барах сглотнул, помолчал, но видя, что сирота впал в оцепенение и ничего не собирается добавлять, осторожно спросил.

- А почему ты не сбежишь?

- Куда?

- Твои предки родом из Анриака...

- Мои предки родом отсюда! И отец мой, и дед, и прадед - все шесть поколений, с тех пор как империя отступила - все они рождались и умирали в этом городе. Мир огромен, я знаю. Ты учил нас этому. Но мне придётся сменить занятие, прежде чем удрать. Вряд ли кому нужны слуги, убивающие своего господина.

- Твой господин Танкред - все знают...

- Не говори мне этого! Думаешь, я сам себе этого не говорил? Что он приказал мне, что я был пьян, что всё случилось так быстро? А самое главное - знаешь? - я же ни чуточки не боялся этих скотов, что ехали с нами. Ни Ланье с его слугами, ни Танкреда, ни воров, что мы вытащили из тюрьмы. Даже если бы я не был пьян - всё равно не боялся бы. И я не понимаю, зачем достал секиру. У меня не было меча - кто даст меч безродному попрошайке? - но я добыл себе меч. Тот рыцарь в серо-красных одеждах был мой. Зачем я это сделал? Какую власть он имеет надо мной? Я дал себе клятву не пить после той расправы, и вот, посмотри на меня.

- Священные тексты говорят, что человек слаб.

- Да. И лишь в вере он обретет спасение. Я слаб. Я перебил кучу народа, но я слаб как тростник под порывами ветра. Да! Но мне кажется, что скоро я буду свободен. Так или иначе. Так, или иначе. Ты понял меня?

- Да.

- Напишешь об этом, если останешься в живых?

- Напишу.

И оба невесело засмеялись.

***

Первым Храбреца всё же углядел Карс, и когда Алвириан взобралась на чердак, мальчишка уже распутывал нитку на лапке у воркующего голубя.

- Смотрите! От него кожа и кости остались! Кто так загнал его?! - негодующе спросил будущий истребитель чудовищ, зажав в кулаке записку.

- Полно, полно, Карс. Главное, что он вернулся. А дальше всё будет хорошо. Только отдай мне послание.

- Только когда вы мне скажете, что там написано и от кого оно! А то съем! - и упрямый мальчишка поднёс кулак ко рту. - И поклянитесь больше никогда не трогать моих птиц! Сейчас же!

Глаза девы сверкнули, но она сдержалась.

- Хорошо. Вот, смотри: я, Дахата, клянусь Тремя Святыми, что не прикоснусь более к голубям Карса, сына Барна. Давай записку.

- Вы должны сказать мне, что там.

- Я прочитаю при тебе. Садись.

Мальчишка сел, поджав ноги, и с недоверием посмотрел на шпионку, которая вчитывалась в тайнопись.

- Ну, что там?

- Дорогая Дахата, мой приказчик в пути, дождись его.

- И всё?

- Всё. Думаешь, можно больше уместить на таком клочке?

- И ради этого стоило так издеваться над Храбрецом? Больше никогда не подходи к моим голубям!

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги