– Тебе бы тоже было не по себе, если бы ты знал то, что знаю я, – насупился купец, но Алвириан вмешалась.
– Прекратите. Магистр говорил, что нам надо опасаться братьев Лёдхед. Расскажи нам о них поподробнее.
– Лёкхед, – поправил деву послушник. – Их зовут Паэн и Фрольд. Паэн старший – он казначей Марки и часто бывает в Илоне, задерживаясь тут по полгода. Контролирует добычу серебра. Я видел его несколько раз – среднего роста, с брюшком, рыжеват. У него прямой нос, голубые глаза, курчавые волосы, носит короткую бородку. Одевается в дорогие костюмы, должность видно издалека. Фрольд повыше, но какой-то – невзрачный. Его не любят при дворе. Он появляется в Илоне, но только тогда, когда его призывает брат. И делает за него грязную работу.
– Ты его тоже видел?
– Да, однажды. Гильдия не ищет встречи с такими, как он.
– Так каков же этот Фрольд из себя? Или ты не запомнил ничего?
Послушник некоторое время ехал молча, видимо, вспоминая.
– Да, он невзрачный, как я уже говорил. Но когда смотрит, кажется, что ты видишь щуку перед собой – холодную, быструю… и с такими же глазами.
Большую щуку. Люди боятся его.
– Он действительно маг?
– Это только слухи, но они ходят уже несколько лет, и магистр склонен им доверять. Он путешествует с десятком своих людей – никто никогда не слышал от них ни слова. Немые угрюмые убийцы, они понимают любое шевеление пальцев своего хозяина.
– Ладно, что ж, будем считать, ты нас предупредил. Ты проверил – никто не следил за тобой, когда ты покидал город?
– Я выехал раньше вас и ждал вон на том холме, чтобы видеть, не едет ли кто за вами, – подчеркнул послушник. – За это время я не видел никого, кто искал бы меня.
Хлисти оттопырил губу и снисходительно покивал головой.
– Неплохой план, парень.
– Да, – согласился Малтефон. – Это значит, что на этой дороге, по крайней мере впереди, нас не ждут неприятности.
Он ошибался.
Они остановились перекусить в придорожной харчевне, в которой было на удивление светло и чисто. Народ здесь толпился разный – илонское серебро привлекало и плутов и честных людей, так что даже вышибал здесь было двое, они стояли с окованными железом дубинами, да и сам хозяин был ещё крепок на вид.
Заказ делал Малтефон, чтобы привлекать меньше внимания.
Они ели в молчании, вполглаза следя за веселящейся компанией, которая праздновала удачное завершение дел.
– Да благословит Единообразный все штольни и шахты Кряжа!
– И ненасытные утробы горняков!
– И их лужёные глотки!
– И менял, менял не забудь, да поджарит им пятки Йарох-Дагг!
– Да провалятся они в преисподнюю Хёрира!
– Ламмаранцы, – шепнул Мелтефон, склоняясь над столом. – Торгуют солью и морской рыбой. Копи закупают их товар целыми подводами. Но гулять выставляют за пределы округа.
– Понятно.
Им принесли темное пенящееся пиво и обжаренные свиные ребрышки с кислой капустой. Они наелись до отвала, хотя Хлисти по привычке поворчал, что не привык к такой грубой пище.
– В следующий раз я попрошу куропаток. Да. И устрою им скандал, потому что куропатки тут, говорят, живут прямо в снегу – просто спят до весны, так неужели их трудно подать к столу, как это делают в просвещённых странах…
– Ох, муж мой, угомонись. У меня от твоих речей болит голова.
В конюшне их ждал сюрприз.
Как только Малтефон вошел внутрь, громко окликая конюха, ему навстречу двинулись две вооружённые фигуры.
– А кто это у нас тут? Так-так-так… это же Малтефон, служка одного магистра, что трусит выйти из дома вот уже сколько лет. Не врал значит медальон, не врал…
– Кто вы такие? – пятясь, спросил послушник, делая за спиной знаки Алвириан.
Та посмотрела по сторонам и увидела, как их неспешно окружают выходящие из-за угла таверны наёмники. Всего их было пятеро и все они были похожи на висельников.
– Ты знаешь, кто мы такие, – ответил тот, что стоял напротив Малтефона, и ударил его ногой в живот. – А если не знаешь, то догадываешься и догадываешься правильно. Меня зовут Рингер, и я думаю, что Фрольд захочет увидеться с тобой. Особенно после того, что вы учудили вчера. Он уже на пути в Ангмассалик, так что мы даже не поменяем ваш маршрут. Так мне кажется. Мы просто поедем рядом.
И он скабрезно улыбнулся, ударив послушника ещё раз.
– У тебя кривые зубы, – сказала Алвириан на гейцмундском.
– Что?
Один из стоящих сбоку убийц попытался схватить её за рукав, но дева ударом ладони сломала ему гортань и швырнула под ноги двум другим. Товарищ Рингера ринулся вперёд и осел с ножом в груди. Рингер был умнее.
Он обнажил меч и приставил его к лопаткам лежащего на земле Малтефона.
– Брось эти шуточки не то я насажу его, как гуся на вертел!
Алвириан достала свою кваддару и плавно отступила, не давая приблизиться к себе двум оставшимся в живых наёмникам. Хлисти уже бежал обратно в таверну за её спиной.
– Что тебе нужно, Рингер?
Вместо ответа главарь взмахнул клинком, и дева молниеносно метнула нож в его сторону. Он с трудом отбил, выругался и тут Малтефон, подсёк ему ноги.