| It was for that reason I was determined to have the only part of him I ever could. | Потому и решила - пускай у меня останется хоть частица его, единственное, чем я могу завладеть. |
| His child. | Его ребенок. |
| Dane." | Дэн. |
| "It's like listening to an echo," Fee said, laughing her rusty laugh. | - Я как будто эхо слышу. - Фиа засмеялась невеселым своим смехом. |
| "You might be me, saying that." | - Ты говоришь моими словами. |
| "Frank?" | - Фрэнк? |
| The chair scraped; Fee got up, paced the tiles, came back and stared hard at her daughter. | Скрипнуло кресло; Фиа встала, прошлась взад и вперед по звонким плиткам веранды, потом остановилась перед дочерью, посмотрела на нее в упор. |
| "Well, well! | - Так, так! |
| Tit for tat, eh, Meggie? | Мы квиты, а, Мэгги? |
| How long have you known?" | Ну, а ты давно узнала? |
| "Since I was a little girl. | - Еще когда была маленькая. |
| Since the time Frank ran away." | Когда Фрэнк убежал из дому. |
| "His father was married already. | - Его отец был женатый человек. |
| He was a lot older than me, an important politician. | Много старше меня, видный политический деятель. |
| If I told you his name, you'd recognize it. | Имя известное, даже ты, наверно, слышала. |
| There are streets named for him all over New Zealand, a town or two probably. | В Новой Зеландии полно улиц, названных в его честь, найдутся даже два-три города. |
| But for the purpose, I'll call him Pakeha. | Но на сей раз я стану его называть Пакеха. |
| It's Maori for 'white man,' but it'll do. | На языке маори это значит "белый человек" -ничего, сойдет. |
| He's dead now, of course. | Он уже умер, конечно. |
| I have a trace of Maori blood in me, but Frank's father was half Maori. | Во мне и самой есть капля маорийской крови, а отец Фрэнка был наполовину маори. |
| It showed in Frank because he got it from both of us. | По Фрэнку это было очень видно, ведь наследственность получилась с двух сторон. |
| Oh, but I loved that man! | Ох, как я любила этого человека! |
| Perhaps it was the call of our blood, I don't know. | Может быть, это был зов крови, не знаю. |
| He was handsome. | Он был красавец. |
| A big man with a mop of black hair and the most brilliant, laughing black eyes. | Высокий, грива черных волос и черные, сияющие, смеющиеся глаза. |
| He was everything Paddy wasn't-cultured, sophisticated, very charming. | В нем было все, чего не хватало Пэдди, -культура, утонченность, редкостное обаяние. |
| I loved him to the point of madness. | Я его любила до безумия. |