"I pay for my few pleasures in more ways than you'll ever know."- Вы и не подозреваете, как дорого я расплачиваюсь за свои немногочисленные удовольствия.
"Do you mind if we walk, Rain?"- Может быть, пройдемся пешком. Ливень, не возражаете?
"Not if you keep your shoes on."- Нет, если вы не пойдете босиком.
"I have to these days.- Босиком теперь нельзя.
Miniskirts have their disadvantages; the days of stockings one could peel off easily are over.У мини-юбок есть свои недостатки; раньше мы ходили в чулках, их ничего не стоило скинуть.
They've invented a sheer version of theatrical tights, and one can't shed those in public without causing the biggest furor since Lady Godiva.А теперь изобрели что-то вроде театрального трико, его на людях не сбросишь, это было бы величайшее потрясение нравов со времен леди Годивы.
So unless I want to ruin a five-guinea pair of tights, I'm imprisoned in my shoes."И если я не хочу погубить колготки, а они стоят пять гиней, волей-неволей надо ходить в туфлях.
"At least you improve my education in feminine garb, under as well as over," he said mildly.- По крайней мере вы пополнили мое образование по части дамского туалета, как верхнего, так и нижнего, - кротко заметил Хартгейм.
"Go on!- Бросьте!
I'll bet you've got a dozen mistresses, and undress them all."Пари держу, у вас десяток любовниц, и вы всех их раздеваете.
"Only one, and like all good mistresses she waits for me in her negligee."- У меня только одна, и, как подобает хорошей любовнице, она ждет меня в неглиже.
"Do you know, I believe we've never discussed your sex life before?- Слушайте, а мы ведь, кажется, никогда еще не обсуждали ваших сексуальных дел?
Fascinating!До чего завлекательно!
What's she like?"Какая же у вас любовница?
"Fair, fat, forty and flatulent."- Безмозглая белобрысая болтливая сорокалетняя бочка.
She stopped dead.Джастина остановилась как вкопанная.
"Oh, you're kidding me," she said slowly.- Вы меня дурачите, - медленно сказала она.
"I can't see you with a woman like that."- Не представляю вас рядом с такой женщиной.
"Why not?"- Почему же?
"You've got too much taste."- Для этого у вас слишком хороший вкус.
"Chacun ? son go?t, my dear.- Chacun a son gout', моя дорогая.
I'm nothing much to look at, myself-why should you assume I could charm a young and beautiful woman into being my mistress?"Я и сам отнюдь не У каждого свой вкус, о вкусах не спорят (фр.), красавец, неужели, по-вашему, я способен настолько очаровать молодую и красивую женщину, чтобы она стала моей любовницей? Да с чего вы взяли?
"Because you could!" she said indignantly.- Вполне способны! - сердито возразила Джастина.
Перейти на страницу:

Похожие книги