| "How can I help, Meggie?" he asked quietly, suppressing his own emotions to don the soul-deep guise of her spiritual counselor. | - Чем я могу помочь, Мэгги? - тихо спросил Ральф; он подавил свои чувства, опять надел приросшую не просто к лицу - к душе маску ее духовного наставника. |
| "Greece is in chaos. | - В Греции хаос. |
| They've buried Dane somewhere on Crete, and I can't find out where, when, why. | Дэна похоронили где-то на Крите, и я не могу добиться, - где, когда, почему. |
| Except I suppose that my instructions directing that he be flown home were endlessly delayed by the civil war, and Crete is hot like Australia. | Может быть, дело в том, что были просьбы, чтобы его самолетом переправили на родину, бесконечно задерживались из-за междоусобицы в стране, а на Крите жара, как в Австралии. |
| When no one claimed him, I suppose they thought he had no one, and buried him." | Наверно, когда сразу никто о нем не справился, там решили, что у него и нет никого, и похоронили. |
| She leaned forward in her chair tensely. | - Мэгги напряженно подалась вперед. |
| "I want my boy back, Ralph, I want him found and brought home to sleep where he belongs, on Drogheda. | - Я хочу вернуть моего мальчика, Ральф, я хочу найти его и привезти домой, пусть он спит в родной земле. |
| I promised Jims I'd keep him on Drogheda and I will, if I have to crawl on my hands and knees through every graveyard on Crete. | Когда-то я обещала Джимсу, что Дэн останется в Дрохеде - и похороню его в Дрохеде, хотя бы мне пришлось ползком протащиться по всем кладбищам Крита. |
| No fancy Roman priest's tomb for him, Ralph, not as long as I'm alive to put up a legal battle. | Не будет он лежать в Риме в каком-нибудь роскошном склепе, как ваши священники, Ральф, не будет этого, пока я жива, если надо, я его отвоюю по закону. |
| He's to come home." | Он должен вернуться домой. |
| "No one is going to deny you that, Meggie," he said gently. | - Никто не станет его у тебя оспаривать, Мэгги, -мягко сказал де Брикассар. |
| "It's consecrated Catholic ground, which is all the Church asks. | - Католической церкви нужно только, чтобы он покоился в освященной земле. |
| I too have requested that I be buried on Drogheda." | Я и сам завещал, чтобы меня похоронили в Дрохеде. |
| "I can't get through all the red tape," she went on, as if he hadn't spoken. | - Я не могу прорваться через бюрократические заслоны, - продолжала Мэгги, не слушая. |
| "I can't speak Greek, and I have no power or influence. | - Я не знаю греческого языка, у меня нет ни власти, ни влияния. |
| So I came to you, to use yours. | Потому я и пришла к тебе, чтобы ты пустил в ход свое влияние и свою власть. |
| Get me back my son, Ralph!" | Верни мне моего сына, Ральф! |
| "Don't worry, Meggie, we'll get him back, though it may not be very quickly. | - Будь спокойна, Мэгги, мы его вернем, хотя, может быть, и не так быстро. |
| The Left are in charge now, and they're very anti-Catholic. | У власти сейчас левые, а они против католической церкви. |