– Меня всегда переполняет восторг, когда я вижу Порт! – заявил он и гордо выпрямился в седле, радостно таращась по сторонам. – Там столько всего нужно сделать, столько крыс повидать! Хотя, конечно, не сейчас… У меня же задание! Кто бы мог подумать! Агент Крысиной Разведки должен найти и вернуть королевскую особу! Какое удачное начало моей новой карьеры! Дони просто язык проглотит! И ее глупая сестричка тоже! Вот!

– Дони? – переспросила Дженна, наклонилась и похлопала Грома по шее.

– Моя женушка. Была раньше. Теперь живет со своей сестрой Мейбл. Скажу по секрету, она уже жалеет об этом. Ха! С такой крысой, как Мейбл, трудно ужиться. Я точно говорю: с ней просто невозможно жить!

Стэнли принялся было расписывать в красках недостатки Мейбл, но, увидев лицо Дженны, отказался от этой затеи.

– До Порта уже недалеко, – заверил он девочку.

– Хорошо, – ответила Дженна, хотя голос ее прозвучал более уверенно, чем она чувствовала себя на самом деле.

Тени песчаных дюн становились все длиннее, и с моря повеяло холодом. Тогда Дженна поняла, что уже не сможет найти домик тетушки Зельды до темноты. Ей придется провести ночь в Порту, но где же найти пристанище? Дженна слышала много историй от Нико о жизни в Порту – сколько там бандитов и разбойников, воров и карманников, мошенников и грабителей. И все подстерегают незадачливого странника, чтобы напасть под покровом ночи. Что же ей делать?

– Вперед, Гром, – сказала она. – Нужно добраться туда засветло.

– Не выйдет, – прощебетал крыс. – Стемнеет через час, а то и раньше.

– Утешил, Стэнли, – пробормотала Дженна, с опаской озираясь: ее не покидало чувство, что за ними следят.

К тому времени, когда Гром прошел по усыпанному гравием берегу в городских окрестностях и направился по южной дорожке вдоль границ Порта, окончательно стемнело. После мягкого песка копыта Грома скрежетали по булыжникам, и от этого звука Дженне становилось не по себе. На окраине Порта было темно и пугающе тихо. Высокие, полуразвалившиеся склады стояли вдоль дорог, целясь крышами в ночное небо, отчего улицы напоминали глубокие ущелья. Дженна сразу вспоминала Дурные Земли. Большинство зданий были заброшенными, но стук копыт, отскакивая от мостовой, так громко отзывался в округе, что привлекал внимание редких жителей. Дженна то и дело ловила чей-то силуэт в окне высоко над ними, внимательно глядящий на ночных пришельцев.

Стэнли ткнул Дженну лапой в спину.

– А-а! – вскрикнула она.

– Эй, потише! Это всего лишь я.

– Извини, Стэнли. Я просто устала. Тут так жутко. И я не знаю, где нам остановиться на ночлег. Я еще никогда не была здесь одна. – И Дженна вспомнила, что еще нигде не была совсем одна. Ни разу в жизни.

– Что же ты сразу не сказала? Я думал, мы остановимся у Главного судьи или еще у какой-нибудь шишки, – разочарованно протянул Стэнли.

– Нет, – пробурчала Дженна.

– Он наверняка был бы безумно рад, если бы к нему вдруг заявилась на ночлег такая важная особа. Он был бы очень польщен, если бы…

– Нет, Стэнли, – твердо сказала Дженна. – Я не хочу, чтобы кто-либо знал о моем пребывании здесь. Я не знаю, кому можно доверять.

– Справедливо подмечено, – ответил Стэнли. – Я смотрю, господин Хип тебя запугал. Немудрено, у него ужасный характер. Ладно, тогда предлагаю переночевать у Флорри Банди. Она держит у доков очень уединенное заведение, а на заднем дворе там даже есть конюшня. Я могу отвести тебя туда, если хочешь.

– Спасибо, Стэнли.

У Дженны прямо камень с души свалился. Она и не думала раньше, что будет так мечтать о ночлеге. А теперь ей хотелось только найти комнату и упасть на кровать.

– Не то чтобы очень чистое местечко… – предупредил Стэнли. – Придется потерпеть грязь. Ее там, по чести сказать, навалом. Хотя какая уж тут честь. Еще тот домик, уж я хорошо знаю Флорри. Но она добрая душа.

Дженна так устала, что ей по большому счету было все равно.

– Просто отведи меня туда, Стэнли, – попросила она.

Стэнли провел ее через квартал старых складов, и путники оказались в суетливом районе, где бурлила самая беспокойная жизнь Порта. Именно сюда после долгих месяцев в море приходили высокие суда, нагруженные экзотическими травами и специями, шелками и тончайшими тканями, золотыми и серебряными слитками, изумрудами, рубинами и жемчугами с острова в Южном море. Когда Гром приблизился к самой пристани, Дженна увидела, как разгружают огромный корабль, на носу которого была искусно вырезана голова прекрасной темноволосой женщины. Док освещали горящие факелы. Они бросали длинные дрожащие тени на толпу моряков, грузчиков и палубных матросов, которые, как муравьи в муравейнике, сновали туда-сюда по трапу, перенося товары с судна.

Перейти на страницу:

Все книги серии Септимус Хип

Похожие книги