Гром остановился у самой толпы, так как не смог протиснуться дальше, и Дженне пришлось ждать, пока народ разойдется. Она сидела на коне, завороженная представшим перед ней зрелищем, и смотрела, как четыре моряка тащат по трапу тяжелый золотой сундук. Сразу за ними шел юнга, сгибаясь под весом богато украшенной вазы, которая была почти в два раза больше его самого. Каждый раз, когда он делал шаг, из вазы высыпались золотые монеты. За юнгой бежал маленький мальчик, подбирал монеты и радостно рассовывал по карманам.
Спустив сокровища с палубы на землю, их тащили через всю пристань, и они исчезали за массивными дверями похожего на пещеру склада, где горело множество свечей. Дженна смотрела, как богачи стекаются к складу, и заметила у входа внушительную женщину в длинном синем платье с желтой повязкой на рукаве. Она была советником Гостиного двора. Слева и справа от нее за высокими столами сидели секретари, и у обоих были одинаковые, стремительно растущие списки. Грузчики, несущие какой-либо драгоценный предмет, останавливались, а советник говорила секретарям, что записывать. Время от времени ее перебивал высокий темноволосый человек в богатых заморских одеждах из бордового шелка. Женщине это не нравилось, и она не давала ему приказывать за нее. Дженна решила, что это владелец судна, который спорит с советником по поводу налогов на груз.
Дженна верно угадала. По правилам Порта после разгрузки каждого судна, когда все товары надежно укрыты на складе, один список отдавали владельцу, а другой, вместе с ключом от склада, забирала Алиса Неттлс, советник Гостиного двора, – до тех пор, пока не будет решен вопрос о сумме налогов. И пока налоги не будут заплачены. Это могло занять от нескольких минут до целой вечности, в зависимости от того, как скоро стремился владелец получить свой груз. И насколько упрямым он был. В Порту было полдюжины складов, буквально брошенных гнить, и некоторые из них Дженна сама видела по пути. На этих складах до сих пор держали нерастаможенный груз с кораблей, пришедших в Порт еще несколько сотен лет назад.
Поток товаров с судна постепенно иссякал, и стюард стал выплачивать заработок рабочим. Спешка прекратилась, моряки смогли спокойно оглядеться по сторонам, и вот теперь на Дженну стали обращать внимание. К облегчению Алисы, высокий иностранец вдруг отвлекся от своего груза. Он рассматривал маленькую фигурку, которую тем не менее нельзя было не заметить: на темных волосах в свете факела сверкнул обруч, ярко-красное платье с золотым подолом блеснуло, когда девочка выпрямилась на черной лошади. С ее плеч спадал роскошный плащ цвета ночного неба. Человек пробормотал что-то Алисе. Она тоже была удивлена и кивнула, ни на минуту не забыв о большом золотом слоне, которого регистрировали в списке. Человек оставил Алису и направился к дверям.
Тем временем Дженна поняла, что ее все заметили, и быстро спешилась. Она повела лошадь через рой рабочих, а Стэнли сидел на голове у Грома и высматривал дорогу.
– Немного влево. Нет, нет, немного вправо. Я же говорю «вправо». Вон, смотри, там можно пройти. Там, а не тут. Ну вот, ты прошла мимо. Теперь придется обходить.
– Помолчи, Стэнли, – сердито сказала Дженна.
Ей вдруг стало совсем не по себе: теперь она точно знала, что за ней следят. Ей очень хотелось поскорее миновать толпу, сесть в седло и умчаться прочь.
– Я только пытался помочь, – обиженно пробурчал Стэнли.
Дженна, не обращая внимания на его досаду, проталкивалась дальше.
– Простите… извините, разрешите пройти… спасибо… простите…
Девочка уже почти преодолела толпу, заметив вблизи пустое место. Ей надо лишь протиснуться через эту толпу моряков, которые распутывают веревку, и она уедет. Только почему конь все время пятится, когда ей так нужно, чтобы он шел вперед?
– Давай, Гром, – раздраженно просила Дженна, – скорее!
Она вдруг почувствовала, как поводья натянулись, и обернулась посмотреть, из-за чего остановился Гром, – и от удивления разинула рот.
Огромная рука схватилась за поводья. Девочка подняла глаза, ожидая увидеть какого-нибудь моряка, рассерженного, что Гром наступил на его снасти, но перед ней возник темноволосый незнакомец, который еще недавно стоял у склада.
– Отпустите, – сердито сказала Дженна, – отпустите мою лошадь.
Незнакомец не послушался и пристально посмотрел на девочку.
– Кто ты? – негромко спросил он.
– Это не ваше дело, – огрызнулась Дженна, не собираясь показывать свой страх. – Отпустите мою лошадь.
Человек выпустил из рук повод, но не отвел глаз от лица Дженны. Он разглядывал ее так внимательно, что она занервничала, отвернулась и быстро запрыгнула в седло. Ударив по бокам Грома, Дженна поскакала прочь от незнакомца, который продолжал смотреть ей вслед.
– Влево. Я сказал «влево»! – прокричал Стэнли, вцепившись в уши Грома.
Конь метнулся вправо.
– И чего я беспокоюсь? – проворчал крысенок.
Но Дженне было все равно, куда ехать. Куда угодно, лишь бы подальше от высокого незнакомца.
25
«Кукольный домик»