– Что это значит, сэр? Куда ходила моя сестра?

– Мисс Бетти попросила сопровождать её к месту под названием Каменный холм.

– Вы ходили к Каменному холму? Зачем?

– Возможно, произошло несчастье, мистер Хьюго.

– Отец? Что с моим отцом?

– С отцом, мистер Хьюго?

– Но вы сами сказали о несчастье!

– Но отчего вы подумали, что оно произошло именно с баронетом, мистер Хьюго?

– Мой отец пропал, мистер Мартин!

– Откуда вам это известно, мистер Хьюго?

– Записка,– сказал тот.

– Записка?

Младший Грант показал детективу лист бумаги.

Джеральд прочел:

«Баронет решился перейти черту. Он был предупреждён, что делать этого нельзя. Поэтому хочу уведомить вас, сэр, что вы можете отныне украшать свою визитную карточку титулом».

– Кто это написал? – Мартин посмотрел на Хьюго.

– Откуда я могу это знать, сэр? Я нашел это утром на туалетном столике в нашей с женой спальне.

– И вы не знаете, кто мог это оставить, мистер Хьюго?

– Конечно, не знаю, мистер Мартин, – развел руками Хьюго. – Откуда я могу это знать? Почерк в записке незнакомый. Но сразу видно, что писал грамотный человек с каллиграфическим почерком. Здесь ни у кого подобного нет! Это не рука моей жены. И не рука моей сестры. И не её мужа адвоката.

– Почерк похож на женский, – сказал Мартин.

– Я нашел это и сразу отправился в комнату отца. Но не застал его. Я пошел к вам, но и вас не было, сэр. И слуга сообщил мне, что вы с Бетти покинули дом. Это меня удивило.

– Ваша сестра Бетти раньше вас забила тревогу, мистер Хьюго.

– Она также получила записку?

– Нет, но она не застала отца в комнате и пошла ко мне.

– И что?

– Мы с ней отправилась к Каменному холму, мистер Хьюго. Там была найдена лопата из вашего имения со следами крови.

– Значит мой отец…

– Вашего отца мы не нашли, мистер Хьюго. Только его лопата и заступ.

– Неужели отправился за сокровищами? Он их достал? Скажите мне, сэр!

– Нет. Клад, если он там, никто не доставал.

– Слава богу, сэр! Ох! Простите. Меня, конечно, волнует больше всего судьба моего отца.

– Его тела мы не нашли. Следов борьбы также.

– Но чья тогда кровь на лопате?

– Этого я знать не могу, мистер Хьюго. Могу лишь предположить, что ваш отец ночью отправился туда сам.

– К Каменному холму? Это невозможно.

– Но это так.

– Но где он тогда сейчас?

– А вот это и предстоит выяснить.

– Я готов вам помогать, мистер Мартин. Всё что в моих силах. Как вы думаете, стоит ли уведомить местного констебля, сэр?

– Не думаю, что в этом есть необходимость. Но если вам угодно.

– Я сделаю так, как скажете вы, мистер Мартин.

– Ваш констебль – это деревенский полицейский. Не думаю, что он способен помочь в таком деле. Но панику он поссет. А это нам в настоящее время не нужно.

– Вы правы, мистер Мартин. Но вы уверены, что ценности не исчезли? Ведь если преступник добрался до клада…

– Каменный холм я осмотрел, мистер Хьюго! И могу поручиться, что серьезных раскопок там никто не проводил. Там провели инсценировку и не более.

– Это хорошо, мистер Мартин. Ведь эти ценности, собственность семейства Грант!

****

Коронованный бук.

Мистер Хьюго Грант и его жена.

Мистер Хьюго после разговора с детективом немного успокоился. К нему подошла высокая женщина средних лет.

– Хью, – тихо проговорила она.

– Луиза?

– Что сказал тебе детектив?

– Отца нигде нет.

– Я спросила не про твоего отца. Он выживший из ума старик. Лондонский детектив покинул дом утром вместе с Бетти.

– Он этого не отрицал.

– Но куда они ходили?

– К Каменному холму.

– Зачем?

– Искали отца.

– Это он тебе сказал? Они отправились к Каменному холму, где сокрыт клад Грантов!

– Ночью туда ходил мой отец. Они пошли за ним. Бетти попросила мистера Мартина её сопровождать.

– Она что-то задумала! Я уверена в этом, Хью. Твоя сестрица хитра. Они что-то задумали.

– Они? – спросил мистер Хьюго. – Мистера Мартина пригласил…

– Мне нет дела до мистера Мартина, Хью! – перебила его жена. – Это Бетти и твой отец. Он нас ненавидит и желает лишить всего! Ты наследник поместья! Но что такое Коронованный бук без клада? А твой отец желает обеспечить лишь свою любимицу Бетти.

– Он пропал, Луиза. Мой отец пропал. Мартин нашел лопату и заступ. На лопате есть пятна крови.

– Ты серьезно?

– А похоже на то, что я могу шутить, Луиза? – зло спросил муж.

– А клад? Что с кладом?

– Если клад в районе Каменного холма, то его никто не доставал! Так сказал мистер Мартин.

– А если он ошибся?

– Луиза! Это известный детектив из Лондона.

– Но он может ошибаться. Да и Бетти была с ним!

– Она беспокоилась об отце, Луиза.

– Они хотели, чтобы ты подумал именно так, Хью!

Мистер Хьюго нахмурился.

– Ты хочешь сказать, Луиза, что они достали клад? Вот так просто?

– А зачем всё усложнять? Ты же сам понимаешь, что найдется много людей, что оспорят находку твоего отца. Кто даст старику распоряжаться сокровищами? Они не в его земле!

– Этот клад принадлежит Грантам!

Перейти на страницу:

Похожие книги