— Хорошо, я все расскажу, только уберите оружие, — при этих словах уголок его губ странно дернулся. Дармер насторожился, но Шед, ничего не заметив, убрал меч в ножны и приготовился слушать. — Когда я выбежал из больницы, то сразу помчался в управление, чтобы вызвать подмогу, — голос Рангпура был спокойным и ровным, в нем не звучало ни страха, ни агрессии, как еще минуту назад. Вид он также имел уверенный. — Но меня перехватили по дороге. Это была госпожа Тормента. Она ответственна за все, что случилось в Глабере.

— Это женщина? — переспросил Дармер. — Она одна все это сделала?

— Да, — кивнул Рангпур. — Она вырубила и отволокла меня в подземелье, а затем вернулась в больницу, где добила всех, кто еще был жив. В том числе и того, в ком на тот момент находилась сущность. Она знала, как это сделать, не заразившись при этом самой. Когда я очнулся, госпожа Тормента рассказала мне все. Ее цель — усовершенствовать ту самую капсулу сущности, и для этого она прибыла в Глабер. Мне неизвестно истинное назначение этой вещи, знаю только, что сумасшествие — лишь побочный эффект действия капсулы. Для своих экспериментов госпожа Тормента похищала одиноких прохожих, сильно пьяных, чтобы те ничего не помнили наутро. В подземелье она проводила операцию, а затем относила своих жертв обратно в город.

— И ты начал ей помогать после того, как узнал, что она вытворяет с твоими горожанами? — спросил Шед с отвращением.

— У меня не было выбора! — отрезал Рангпур. — Пока я был без сознания, она имплантировала мне капсулу. И сказала, что если я не хочу закончить, как остальные «пациенты», то должен ей помогать и сохранять ее работу в тайне. В обмен на содействие она применила ко мне заклинание, которое сдерживало сущность, не давая свести меня с ума. Но это заклинание требуется постоянно обновлять, поэтому я не мог выдать госпожу Торменту, ведь только она спасает меня от сумасшествия! По ее приказу я сжег больницу и трупы, а затем врал горожанам и год хранил тайну. Пока не появились вы…

— Ты мне омерзителен, — прошептал Шед.

Дармер был полностью согласен с ним. Сотворить такое ради спасения собственной шкуры? Позволить нескольким десятками жителей стать безумцами, лишь бы не сойти с ума самому?

С трудом сглотнув ком отвращения в горле, он выдавил из себя:

— В тебе нет капсулы.

Рангпур с недоумением взглянул на него.

— Что ты сказал?

— В тебе нет капсулы, — повторил Дармер почти по слогам. — Мартес проверил тебя, когда связывал. Наверное, он тоже о чем-то таком подумал. Он сказал мне по дороге, когда мы бежали на помощь девочкам, — пояснил он изумленному не меньше, чем градоначальник, Шедару. — Ты с ним, — кивок в сторону Рангпура, — отстал и не слышал. Мартес сказал, что никаких посторонних предметов в твоей груди нет, — повернулся Дармер к застывшему мужчине. — Тебе солгали, а ты и поверил. И ты за просто так позволял гробить своих горожан.

У Рангпура был такой вид, будто его ударили. Но замешательство градоначальника длилось не долго. Его лицо приобрело насмешливо-презрительное выражение.

— Можете говорить все, что хотите, — усмехнулся он, — но в награду за верную службу я буду жить. А вот вы сейчас умрете! Конечно, я для вас и не противник, но госпожа Тормента… Она из Гильдии. Да-да, — засмеялся Рангпур, глядя, какое впечатление эта новость произвела на собеседников. — И она далеко не последнее в ней лицо. Вы даже не представляете, с кем связались. Я уже слышу шаги, — сказал он, прислушиваясь. — Да, сейчас она будет здесь!

«Вот почему он был так спокоен! — все понял Дармер. — Он знал, что «госпожа Тормента» не могла не услышать шум, и тянул время, ожидая, когда она придет. Почему мы не подумали об этом?»

Тут и он с Шедом услышали ровный стук, эхом отдающийся в длинном коридоре. Такой звук получается, если неторопливо ступать по каменному полу в обуви на небольшом каблуке. Стук приближался, становясь все громче и звонче. Дармер и Шед напряженно вглядывались во тьму. Сначала в свете шара во мраке проступил силуэт, затем отдельные черты, и, наконец, идущий стал виден полностью. Та, о ком рассказывал Рангпур, оказалась девушкой немного старше ребят с длинными растрепанными волосами светлого цвета, в тусклом свете казавшиеся белыми. Было странно, что градоначальник величал «госпожой» девушку моложе себя. Но когда она подошла совсем близко, и Дармер смог получше ее разглядеть, то невольно отпрянул. Совсем не обычная девушка стояла сейчас перед ними.

Перейти на страницу:

Все книги серии Разбитый мир

Похожие книги