Прошло еще несколько часов, когда наконец доктор Больё вышел к ним и знаком позвал следовать за ним. Пройдя по коридору, Валькуры оказались в светлом кабинете. Все стены были заставлены полками со всевозможными бумагами и справочниками. Мужчина, еще молодой, но уже с седеющими висками, в роговых очках и безупречно белом халате, на котором блестела приколотая табличка с его именем – «Франсуа Пеншо, доктор медицины», – восседал за столом, перед ним лежала открытая медкарта. Подняв взгляд, он знаком предложил семье присесть. Доктор Больё остался скромно стоять в уголке.

– Где Изабель? – поинтересовалась мадам Валькур, явно опустошенная ожиданием и тревогой.

– Ваша дочь в помещении для обследования, она с медсестрой.

Тут вмешалась Жанна:

– Как она себя чувствует?

– Она в состоянии серьезного переутомления и не отвечает ни на один вопрос. По всей видимости, совершенно дезориентирована. Мой коллега, доктор Больё, диагностировал нервное потрясение, и я сейчас прихожу к тому же заключению. Есть у вас соображения – что могло бы вызвать у нее подобную реакцию?

– Нам ничего об этом не известно, – призналась мадам Валькур. – Мы пытались разговорить ее, но она нема как рыба…

Мать семейства запнулась, к горлу подступили слезы. Подхватила Жанна:

– Я уверена, что к моей сестре кто-то приходил вчера вечером. И именно этот визит и послужил причиной нервного потрясения. Утром мы с мамой, купая ее в ванной, обнаружили на предплечьях ссадины.

Психиатр кивнул.

– Я видел эти ссадины. Вполне вероятно, что она сама нанесла их себе.

– Разве так может быть? – недоверчиво спросила мадам Валькур.

– В панический момент ваша дочь могла, повинуясь рефлексу, сложить руки крест-накрест и впиться себе в предплечья, как будто защищаясь.

После этого объяснения все подавленно замолчали. Жанне вспомнилось, что, когда она обнаружила сестру лежавшей в гостиной, руки у той были крепко сжаты и прикрывали грудь. Что же произошло? Кто на нее напал?

– Она ведь выздоровеет, не правда ли? – с комком в горле спросила мадам Валькур.

– Полагаю, необходимо полечить вашу дочь в месте, благоприятном для ее выздоровления.

– Что вы хотите сказать? – насторожилась Жанна.

– В психиатрической лечебнице.

– В сумасшедший дом? – в ужасе вскричала мадам Валькур.

Психиатр привык к подобной реакции родственников, а особенно матерей, у которых психиатрическая больница всегда ассоциировалась с заточением и смирительной рубашкой.

– Настоятельно рекомендую вам Сен-Жан-де-Дьё. Там могут предложить самые современные методы ухода за больными, в здоровой и уютной среде. С вашей дочерью там будут прекрасно обращаться.

Когда-то мсье Валькуру случилось прочесть статью в газете «Ля Патри», где превозносились достоинства этой психлечебницы, окруженной бескрайним парком, имеющей развлекательные зоны, просторные и хорошо проветриваемые спальни, с компетентным и преданным делу персоналом. Он обратился к семейному доктору:

– Что скажете, мсье Больё?

– Полагаю, что коллега прав. Состояние вашей дочери требует специального ухода и лечения, а Сен-Жан-де-Дьё снискал себе блестящую репутацию.

– Я готов на все, лишь бы здоровье вернулось к Изабель, – заявил мсье Валькур с решительным видом, точно генерал перед окончательным сражением. – Когда ее могут туда поместить?

– В праздничные дни всегда очередь, но я устрою так, что местечко ей найдется быстро.

Жанна рывком вскочила.

– Иза не сумасшедшая! Вчера вечером с ней что-то случилось, вот это и надо попытаться выяснить. А запереть ее – не поможет!

Отец просто отмахнулся от ее возражений.

– Мы не можем оставлять Изабель в таком состоянии. Я верю в медицину и в науку.

* * *

Доктор Пеншо сдержал слово – на следующий день в психиатрической лечебнице появилось место для Изабель. Эту новость Валькурам принес их семейный врач. Жанна бесилась от бессильной ярости.

– Вы совершаете страшную ошибку! Ей нужно быть с нами. Она не вынесет, если ее запереть в клетку!

– Будь разумной, – успокаивал мсье Валькур. – Это принесет ей только благо.

– Только зло!

Когда через заднюю дверь из кухни в дом зашли две медсестры, как и требовал того мсье Валькур, дабы избежать соседских сплетен, Жанна грудью встала у дверей:

– Оставьте ее в покое! Вы не имеете права! Убирайтесь вон!

Отец властно обхватил ее за плечи.

– Прошу тебя, успокойся. Этим ты сестре не поможешь.

Жанна заперлась в своей комнате, отказавшись смотреть, как увозят ее близняшку. Она рухнула на постель, зарывшись лицом в подушку. Из груди рвались рыдания, но она была не в силах выдавить из себя ни слезинки.

<p>XXXIII</p>

В обычные времена в праздничные недели в семье Валькур всегда царило настоящее веселье, но сейчас отсутствие Изабель придавило всех точно свинцом. С того дня, как сестру поместили в Сен-Жан-де-Дьё, Жанна замкнулась в молчании, полном затаенного бунта. Она не простила родителей, сдавших ее любимую Изу в лечебницу, и не желала никого принимать – даже Шарля, отговариваясь тем, что у нее сильный грипп.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже