В доме было очень уютно. Гостиная отделана в сиреневых тонах. Пол темный. С ним контрастировал пушистый белый ковер с длинным ворсом. Мебель светлая. В центре гостиной в камине тихо потрескивал огонь. В кресле пожилой мужчина увлеченно читал газету. Увидев Джеррика, он радостно улыбнулся.

- Неужели мой блудный сын, наконец, нашел дорогу домой!

- Привет, пап, – сказал Джеррик, обнимая отца. – В этот раз я не один.

Мистер Торвен с любопытством взглянул на раскрасневшуюся от смущения Ингу.

- Вижу.

- Познакомься, это Инга, – сказал Джеррик. Его отец осторожно поднялся с кресла и поднес ее руку к губам.

- Рад познакомиться, фрекен.

Инга была готова провалиться сквозь землю.

- И мне очень приятно, – смущенно пробормотала она.

- Пойдем, я покажу тебе комнату, – сказал Джеррик. Девушка вздохнула с облегчением.

- Постой, – сказал вдруг мистер Торвен. – Мне тут нужно тебе кое-что сказать… – он нерешительно посмотрел на гостью.

- Да, конечно, я сейчас устрою Ингу и спущусь.

Джеррик провел девушку на второй этаж. Интерьер остальных комнат не уступал дизайну гостиной – все было построено на контрастах. Джеррик показал Инге уборную, ванную, кабинет, провел по длинному, выложенному паркетом коридору и, наконец, открыл дверь в спальню.

- Заходи, – сдержанно сказал он, но Инга почувствовала в нем едва заметную перемену и, повинуясь порыву, положила ладонь ему на щеку.

- Все хорошо?

- Более чем, – широко улыбнулся он, накрывая ее руку своей. А потом вдруг крепко прижал девушку к себе, коснулся губыми ее уха и прошептал: – Добро пожаловать ко мне.

Инга сглотнула. По телу пробежала волна тепла, а в животе образовался узел. Джеррик отпустил ее так же неожиданно, как сгреб в охапку, и, сказав «Располагайся», исчез.

Инга растерянно посмотрела ему вслед и зашла в спальню. Комната была светлая. Стены небесного цвета, пол деревянный. Шелковые шторы, как и покрывало на кровати, бордового цвета. Из окон выходил чудесный вид на бухту Стегестранд. Могучие сине-зеленые волны с шумом вздымались и ударялись о рифы. Гордые белые чайки носились над волнами с жалобными криками. Инга переоделась, открыла окно и села на кровать возле разметавшегося тюля. Какая-то важная деталь все время ускользала от нее. Почему, к примеру, отец Джеррика не захотел говорить с сыном при ней, что за секреты? Потом Инга отругала себя за бестактность и решила больше о таких мелочах не думать. В дверь постучали, и через секунду из-за нее показалось задорное личико Бриджит.

- Ты уже готова, Инга?

- К чему?

- К ужину. Джеррик еще не познакомил тебя с мамой, – непринужденно сказала Бриджит, оглянулась и осторожно зашла в комнату, прикрыв за собой дверь.

- А как тебе удалось приручить моего братца?

- Никого я не приручала. Он сам пожелал привезти меня сюда ради этих исследований.

- Вот это да! – Бриджит ошарашенно раскрыла глаза.- А ты знаешь, что Джеррик ни разу, представляешь, ни разу не приводил домой девушку.

- А что, были желающие?

- Да целая куча! Женщины повсюду преследуют его. Сколько раз мне приходилось разыгрывать его невесту, чтобы помочь ему отделаться от поклонниц! Это когда его обычная наглая самовлюбленная манера не прокатывала.

- Да уж. Для него это было большим испытанием, – съязвила Инга.

Бриджит рассмеялась.

- Ты мне нравишься. Ты ему подходишь.

Инга вздохнула. Как она успела понять, переубеждать членов этого семейства бесполезно.

- Пошли, – сказала Бриджит и выскользнула в коридор. Инга последовала за ней. Вместе они спустились в большую столовую, залитую солнечным светом. У подножия лестницы Джеррик приглушенно говорил с отцом. Увидев Ингу, он извинился и отошел.

- Ты быстро, – напряженно сказал он и участливо пожал ее руку. – Давай, познакомлю с мамой?

Инга настороженно кивнула. Джеррик подвел ее к матери, высокой стройной женщине с темными волосами и голубыми глазами, одетой в длинное синее платье до самого пола. Несмотря на свой возраст, выглядела она замечательно. Заметив сына под руку с Ингой, миссис Торвен прищурилась.

- Мама, познакомься, это Инга, – серьезно сказал Джеррик.

Высокомерно подняв брови, женщина взглянула на сына, перевела взгляд на девушку и осмотрела ее с ног до головы.

- Добро пожаловать в наш дом, Инга.

- Спасибо.

- Как вы доехали?

- Хорошо, спасибо.

Миссис Торвен натянуто улыбнулась.

- Чудесно.

Инге стало неуютно.

- Располагайтесь, – сказала миссис Торвен и повернулась к сыну. – Джеррик, ты мне нужен буквально на одну минуту.

- Мама, я занят, – серьезно ответил он. – Обещаю, что зайду к тебе перед сном.

Она рассеянно кивнула и поплыла к мужу.

Инга взволнованно посмотрела на Джеррика. Он ободряюще сжал ее руку и подвел к столу. Мистер Торвен старший и Бриджит уже сидели на местах. В целом, семья Джеррика Инге понравилась. За ужином все мило беседовали и рассказывали, как прошел их день. Чуть позже к родным присоединился брат Джеррика Олав, ровесник Инги, очень живой и шутливый парень.

- Так каким это исследованием вы приехали к нам заниматься? – спросил он гостью.

Удивительно, однако. Разве не должна судьба предка волновать всех членов семьи?

Перейти на страницу:

Похожие книги