- И что же, больше никаких выпадов и язвительных замечаний? Я потрясен, – с притворным ужасом сказал Джеррик и положил ее кисть себе под руку.

- Нет, никаких, – невозмутимо ответила Инга. – Я не хочу портить себе вечер. И тебе не дам это сделать.

Он усмехнулся.

- Пойдем, познакомлю тебя со всеми.

Джеррик повел Ингу по гостиной, попутно представляя гостей, в том числе своего друга и помощника по работе Лорица с сестрой. Рядом с Джерриком было так уютно и спокойно, как будто для этого Инга и была рождена. Когда пара подошла к мистеру Торвену старшему, мужчина добродушно улыбнулся.

- А Джеррик говорил вам самую странную вещь? – загадочно спросил он.

Инга с любопытством посмотрела на Джеррика:

- Нет.

Мистер Торвен снова рассмеялся:

- Джеррик как две капли воды похож на рыцаря Регнера, портрет которого висит у него в комнате.

Инга задумалась. Наверное, будучи в гневе, она просто не заметила картину на стене.

- Ну, гены… – сдержанно объяснил Джеррик и повел гостью дальше. Они провели вместе чудесный вечер, разговаривали и смеялись, секретничали и беззаботно болтали о детстве, школе, друзьях и знакомых, никого не замечая вокруг. Гости старались их не трогать, позволив влюбленным насладиться друг другом. Джеррик тоже чувствовал полнейшую гармонию с миром и собой. Он как раз принялся рассказывать Инге историю необыкновенного морского путешествия, которое решил предпринять в десять лет, как вдруг лицо его побледнело, а ноздри нервно раздулись. Девушка настороженно оглянулась.

- Инга, ты сегодня хорошо выглядишь, – сказала миссис Торвен, приблизившись к ним вместе с незнакомой девушкой.

- Спасибо, – смущенно пробормотала Инга. Джеррик напрягся.

- Мама! – грозно сказал он. Женщина невинно пожала плечами.

- Позволь, я тебе представлю невесту моего сына Гретту, – снова обратилась она к Инге. Джеррик потянул подругу к выходу. Она удивленно посмотрела на него, но с места не сдвинулась.

- Очень приятно, – улыбнулась Инга. – Олав счастливец. Вы прелестны, Гретта.

- Ты не поняла, – слащавым голосом проговорила женщина. – Это невеста Джеррика.

Ах, вот как! Инга никогда прежде не чувствовала себя такой пустоголовой идиоткой. Что ж, все когда-то бывает впервые. Комната перед глазами поплыла – он обручен! Инга нервно сглотнула, вежливо улыбнулась и, пожелав счастья жениху и невесте, поспешила к себе в комнату. Джеррик не стал ее догонять. Сил раздеваться не было, и Инга упала на кровать прямо в одежде. Она не плакала, не причитала и не металась, но ругала себя последними словами. Какая же дура! Все-таки попалась на его удочку! Он тоже хорош. Каков подлец, подлец, подлец! Инга заскрипела зубами от злости и изо всех сил ударила кулаком по подушке, а затем, чтобы не сойти с ума от злости, принялась собирать вещи. Когда солнце опустилось низко над горизонтом, в комнату постучали.

- Джеррик, я пока не могу с тобой говорить, – серьезно ответила Инга, боясь ненароком проломить ему череп. Но из коридора заглянула Бриджит, сжимая в руках кружевной платочек. Нижняя губа ее заметно подрагивала, и Инга подумала, что сестре Джеррика надо было поступать в театральный.

- Ты собрала вещи? – грустно спросила Бриджит. Гостья безучастно на нее посмотрела.

– Инга, ты все не так поняла, – взмолилась сестра Джеррика. – Это мама больше всего на свете мечтает, чтобы брат женился на Гретте, потому что она, по мнению мамы, самая подходящая для него пара: училась в Гарварде, из состоятельной семьи, с прекрасными манерами. У нас столько раз в доме были скандалы из-за этого. Джеррик никогда в жизни не женится на ней.

- Твоя мама сказала, что она его невеста, – бесцветным голосом ответила Инга, укладывая в чемодан юбку.

Бриджит покачала головой.

- Да нет же, они не обручены.

- Ну… – у Инги больше не было аргументов. – Это все равно ничего не меняет.

- Нет, меняет, – настойчиво парировала Бриджит, отобрала у Инги блузку и отбросила на кровать. – Пойдем со мной.

- Нет, я никуда не хочу идти.

- Ну, пожалуйста, Инга. Прошу тебя. Сделай это для меня напоследок, ведь ты скоро уедешь.

Инга тяжело вздохнула и нехотя пошла с Бриджит. Сестра Джеррика вывела ее на улицу и двинулась в неизвестном направлении. Когда дорожка закончилась, девушка шагнула на узкую тропинку, лавирующую между деревьями и кустарниками и, по всей видимости, ведущую к утесу. Высокие каблуки Инги проваливались глубоко в землю. Идти стало крайне неудобно.

- Где это мы? – недовольно спросила она, оглянувшись на Бриджит, но девушки уже и след простыл. – Проклятье!

Инга раздраженно посмотрела по сторонам и совсем рядом под деревом увидела Джеррика. Верхние пуговицы его рубашки были расстегнуты, как будто ему было трудно дышать.

- Спасибо, что пришла, – тихо сказал он.

- Сестру благодари, – холодно ответила Инга.

Он мрачно усмехнулся и встал.

- Пойдем. Я хочу тебе кое-что показать.

Инга и не подумала двинуться. Он подошел, взял ее за руку и потянул дальше по тропинке.

Перейти на страницу:

Похожие книги