Взяв Ингу за руку, Джеррик повел ее к продолговатому кирпичному зданию с высокими двойными воротами. За ним на поляне простирался большой манеж, огороженный со всех сторон. Инга подозрительно прищурилась, а ее сердце отчего-то забилось быстрее. Джеррик сжал ее руку и завел в конюшню. Девушка потрясенно выдохнула. Перед ней, громко постукивая копытами и размахивая во все стороны красивыми шелковистыми хвостами, красовались не менее десяти великолепных чистокровных скакунов. Джеррик подошел к крупному черному жеребцу, ласково погладил его по гриве и, достав из кармана яблоко, протянул любимцу.

- Привет, Цезарь. Как ты здесь без меня, красавец?

Конь довольно заржал, радостно толкнул хозяина в плечо и принялся за угощение. Инга заворожено посмотрела на Джеррика. Она впервые видела его с этой стороны и буквально лишилась дара речи. Джеррик когда-нибудь перестанет ее удивлять? Этот прекрасный мужчина невероятно гармонично смотрелся рядом со своим конем, как будто был рожден для того, чтобы сидеть в седле. Между Джерриком и животным чувствовалась неразрывная связь. В глазах мужчины Инга прочитала неподдельное восхищение и любовь, а в глазах животного – убежденную преданность. По спине поползли предательские мурашки.

- Знакомься, – сказал Джеррик, довольно улыбаясь, – это мой конь. Его зовут Цезарь.

- Здравствуй, Цезарь, – тихо пробормотала Инга и робко шагнула к животному. В отличие от Джеррика у нее за спиной не было такого впечатляющего опыта общения с лошадьми, тем более с такими огромными. Как бы этот Цезарь не проглотил ее целиком вместе с дамской сумочкой…

- Он здесь самый крупный, – с гордостью сказал Джеррик. – И самый быстрый.

Инга с восхищением посмотрела сначала на жеребца, а потом на своего жениха. Неужели Джеррику удается справляться с этим четвероногим зверем?..

- Дальше мы поедем верхом, потому что здесь начинается национальный парк, – продолжал Джеррик.

- Но я… – неуверенно пробормотала Инга и сглотнула, – не умею ездить верхом…

Он широко улыбнулся и взглянул на девушку из-под опущенных ресниц.

- Ну, это не проблема. Я умею.

С противоположного конца в конюшню зашел высокий крупный мужчина в ковбойской шляпе и быстро зашагал к ним.

- Привет, Джеррик, – громким низким голосом сказал он. – Решил прокатиться верхом?

- Здравствуй, Браин, – улыбнулся Джеррик и пожал мужчине руку. – Да. Цезарь в форме?

- Еще бы, – усмехнулся Браин. – Кроме тебя, никто не решается оседлать этого свирепого гиганта.

- Отлично, – довольно сказал Джеррик. – Оседлаешь его для нас?

Мужчина кивнул и вывел Цезаря из стойла. Увидев коня в полный рост, Инга побледнела – жеребец оказался еще крупнее, чем она предполагала, – и со всех ног бросилась за Джерриком, когда он потянул ее на улицу. Через несколько минут Браин привел Цезаря. Конь довольно постукивал копытами, раздувал ноздри и громко дышал. Чувствуя дрожь в коленках при виде свирепого животного, Инга нервно сглотнула. Джеррик нежно обнял за талию и прошептал на ухо:

- Не волнуйся. Он очень умный и никому не причинит вреда.

- Прокатись на нем сначала сам пару кругов, – сосредоточенно пробормотал Браин, который, очевидно, думал иначе. – Цезарь отвык от такой работы. Совсем одичал.

Джеррик подошел к жеребцу, поставил ногу в стремя и уверенно запрыгнул в седло. Цезарь громко заржал и встал на дыбы. Джеррик пришпорил коня и поскакал галопом вокруг стоянки. Инга заворожено наблюдала за тем, как прямо ее жених сидел в седле, как уверенно и властно управлял конем и как этот огромный черный жеребец послушно подчинялся его воле. Ветер взъерошил волосы Джеррика и раздул его рубашку. Инга взволнованно сглотнула. Этот мужчина казался ей нереальным, таких, как Джеррик, просто не бывает. Он как будто не относился к какому-то определенному поколению или эпохе, он был Мужчиной вне времени, преодолевшим его условности и предрассудки. У Инги закружилась голова. Проскакав три круга, Джеррик подъехал к девушке, которая по-прежнему смотрела на него широко раскрытыми восхищенными глазами, и спрыгнул.

- Отлично, Цезарь, – сказал он возбужденно и, похлопав коня по спине, протянул руку Инге. – Пойдем?

Она неуверенно шагнула к нему. Джеррик осторожно посадил девушку на коня и быстро запрыгнул в седло рядом.

- Ну, как? – прошептал он ей на ухо, подобрав поводья так, что и Инга оказалась в его объятиях. У нее по спине побежали мурашки.

- Н-нормально, – дрожащим голосом пробормотала девушка, чувствуя под собой гигантское черное животное, которое к тому же еще и находилось в крайнем возбуждении, громко и часто дыша.

Джеррик надавил шенкелями на бока Цезаря:

- Шагом.

Конь послушно двинулся на восток, оставляя за собой множество зеленых, поросших мхом деревьев с раскидистыми ветвями, разрастающихся вокруг прудов и болот. Через несколько минут Джеррик и Инга оказались в глубокой чаще.

- Мой любимый маршрут, – тихо сказал мужчина. – Из-за того, что в этом месте лес слишком густой, здесь никогда не бывает людей, и создается впечатление, что в мире, кроме нас, больше никого нет.

Перейти на страницу:

Похожие книги