– Вот. А еще они мне сказали, что будто бы днем приходили солдаты и перекопали весь сад. А после этого солдаты ушли, но велели всем покинуть дом до полуночи. Времени до полуночи еще оставалось много, поэтому гости сидели и дожидались меня, а потом, когда дождались, они все собрались уходить. А мисс Уордли заплакала и сказала: «Неужели мы больше не увидим нашего Винсента?» А леди Джоус сказала, что она это дело так не оставит, и что поднимет на ноги всю общественность, а если надо, дойдет до самой королевы. А потом мисс Уордли говорит, что хотела бы взять какую-нибудь вещь на память о вас, сэр Гриффитс. Тогда леди Дэлилай и предложила, не забрать ли ей, например, вот тот глобус из кабинета, чтобы сохранить его для вас. А мисс Олуэн ответила, что это очень хорошая мысль, только глобус очень большой, и ей его не дотащить. Лучше она возьмет что-нибудь поменьше, например, трубку. А мисс Дэлилай сказала, что даст ей свою карету, а сэр Уолтерс и сэр Мэтью помогут его, глобус в смысле, донести. И все они ушли. И глобус забрали. А потом пришли солдаты и стали охранять дом, никого не впускать и не выпускать.

– Так, ясно… – в задумчивости произнес Гриффитс.

– Смотрите, вот они!

Из-за угла выбежали три стражника. Холлис быстро впрыгнул в седло своего коня.

– Винсент, скорее!

Гриффитс тоже вскочил на лошадь, подхватил Бетти и положил ее поперек впереди себя. Хорошо, что стражники были пешие, догонять беглецов им было бесполезно. Проскакав две мили, Гриффитс остановил коня и опустил Бетти на землю.

– Ступай, девочка. Тут недалеко твоя деревня. Прячься и никому не говори, что видела меня, хорошо? Иначе погубишь и меня, и себя. А лучше – переезжай в какое-нибудь другое место. Прощай!

Оставив Бетти, он тронул коня и поскакал вдогонку за Холлисом. Уже совсем рассвело, когда друзья домчались до замка возле Принстауна.

– Значит, тайник был в глобусе, – подвел итог Холлис. – А глобус теперь у Олуэн. Интересно, догадается она заглянуть внутрь? Он что, развинчивается, разбирается?

– Там внизу, возле Новой Голландии, вделана медная чеканка с изображением розы ветров. Винтов крепления нигде не видно, металл довольно толстый. Чтобы извлечь ее, надо продырявить карту острова Ямайки. Там спрятана гайка, она откручивается и тогда розу ветров можно вынуть. К ней изнутри приделана коробочка – это и есть тайник.

– Олуэн могла знать, что ты хранишь алмаз в глобусе?

– Я никому никогда не говорил об этом. Тем более, со слов Бетти выходит, что Олуэн вообще поначалу и не собиралась забирать глобус.

– Это могла быть и хитрость. Ну ладно. Я думаю, у Олуэн не хватит мозгов, чтобы отыскать эту потайную гайку.

– Я тоже на это надеюсь.

<p>Глава 9</p>

После такой насыщенной событиями ночи друзья сразу повалились спать. Однако Холлис вздремнул всего лишь пару часов. Поднявшись с постели, он надел дорогой костюм, велел кучеру запрячь четверку лошадей в карету и, оставив Гриффитса одного, поехал в Плимут. Он отсутствовал около четырех часов. Когда вернулся, ему было о чем поведать старому другу.

Гриффитс сидел в кресле в кабинете Холлиса и наслаждался жизнью, покуривая любимую трубку, которую прихватил вчера из своего дома. Холлис уселся в кресло напротив и принялся рассказывать новости.

– Первым делом я зашел к Олуэн. У нее в гостях я застал Мэри…

– А глобус? Глобус у нее? – нетерпеливо перебил Гриффитс.

– Да, глобус там. Я осмотрел его украдкой. Похоже, что то место с островами Карибского моря, под которым находится потайная гайка, не повреждено. Роза ветров на месте, значит, и тайник цел. Ночью мы с тобой проберемся в дом Олуэн и заберем алмаз. Я думаю, после этого нам необходимо немедленно садиться на корабль и плыть с Посланником Небес в Новый Свет, там его продавать и…

– Увезти Посланника в Америку? А как же?..

– Ты имеешь в виду доли остальных? Я полагаю, нашим компаньонам… и компаньонкам мы передадим их деньги чуть позже, оказией. Можно будет нанять для этой миссии специального человека, короче там, на месте что-нибудь придумаем. Тебе оставаться в Англии нельзя. Мне, по всей видимости, тоже. За мной уже была сегодня слежка, не ровен час, и меня могут арестовать.

Холлис поднялся с кресла и прошелся по кабинету.

– Видимо кто-то проведал, что я помог тебе бежать. Или, так же как и на тебя, настрочили ложный донос, короче, не знаю. Но схватить меня могут в любую минуту, – проходя мимо окна, Холлис ненароком бросил взгляд сквозь него. – Хоть прямо в эту!

Гриффитс немедленно вскочил на ноги. Через окно было видно, как по дороге к воротам замка движутся вооруженные всадники.

– Не показывайся им, – Холлис потянул приятеля за руку от окна. – Пошли!

– Куда?

– У меня тоже имеется подземный ход. Он ведет во флигель, расположенный в дубовой роще в двухстах ярдах от замка. Там нас не будут искать. Мы переждем до наступления темноты, а потом отправимся в Плимут.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги