– Откуда ты вообще узнал, к кому стоит обратиться с такой деликатной проблемой? – продолжал он, аккуратно сворачивая одежду. – Сначала пытается пережать мне горло на границе и сажает всех прикормленных людей, а потом, после собственных похорон, вдруг приходит к моему порогу и требует зачарованных рабов. Как много ты узнал, коварный маленький Дракон?
Сразу после заката он выскользнул на улицу, давно переставшую быть безопасной. Путь его лежал в место холодное и скорбное, поэтому одет Мастер был не по погоде тепло. Темное платье из толстой шерстяной ткани оказалось велико – ровно настолько, чтобы подчеркнуть изгибы плотных вкладок на груди и бедрах, и вкупе с достаточно широкими для женщины плечами они придавали фигуре вдовы-Ло некую дородность. Заперев дверь, Мастер осторожно спустился по ступеням, поистершимся от времени и залитым липкой бурой жидкостью. Даже окна все сложнее становилось сохранять в целости: их били мимоходом, развлечения ради, просто утоляя жажду разрушения.
Чем непритязательнее выглядело жилье, тем лучше: никому не придет в голову искать что-то ценное среди полуразбитых лачуг и изгородей, загаженных бездомными кошками. Неистребимый запах витал в воздухе, уже давно не ограничиваясь окраинами. В нем смешались в одно омерзительное целое и гниющий мусор, который больше некому было убирать, и щекочущая горло гарь, и нотки разложения.
Аккуратно отодвинув носком сапога кучу тряпок, господин Ло выдохнул и плотно сжал челюсти. Ни один человек, увязший в паутине, пока не знал о его возвращении; любое слово могло спровоцировать волны слухов, и пока Мастер предпочитал держаться в тени.
Видеть, как легко разрушается многолетний, казавшийся незыблемым порядок, как легко люди теряют человеческий облик и опускаются куда ниже животных, было для него мучительно. Простая красота и строгость повседневной жизни разлетелись вдребезги, выпуская хаос, бессмысленную жестокость и бунтарство; от всего этого беспорядка у господина Ло начинала болеть голова.
Призрачные огни освещали окна, улица же тонула во мраке безлунной ночи. Не успел Мастер сделать и десятка шагов, как негромкий окрик заставил его замереть.
– Госпожа! – Низкий голос эхом прошелся вдоль стен, темнота пришла в неясное движение. Высокий мужчина, одетый словно с чужого плеча, выступил вперед, не сводя с Мастера блестящих глаз. – Не стоит в такую ночь гулять одной.
Господин Ло смерил незнакомца взглядом. Одежда дорогая, но потертая и неухоженная; оттенки вызывали ощущение дисгармонии, покрой и даже ткань совершенно не сочетались. Массивные черты лица и нервные руки ясно говорили о том, что с таким провожатым придется беспокоиться о своей чести намного сильнее, чем в одиночестве.
– Я иду навестить могилу моего мужа, – холодно отозвался господин Ло, опуская глаза. Задержка вызвала в нем глухое раздражение. Не успеет к окончанию смены – на территорию дворца будет куда сложнее проникнуть.
Мужчина усмехнулся и сделал короткий шаг вперед, взглядом обшаривая неподвижную фигуру вдовы.
– Я могу проводить вас до кладбища, – предложил он. Широкая улыбка обнажила неровные зубы.
– Прошу меня простить, но муж мой будет недоволен, – вдова отцепила от пояса веер и изящно обмахнулась. В глазах ее была скука. – Мертвые тоже бывают весьма ревнивы, не стоит их недооценивать.
Кругом обойдя мужчину, вдова неторопливо двинулась вниз по улице.
Мужчина едва заметно ухмыльнулся и направился вслед за ней.
Заслышав негромкие шаги за своей спиной, господин Ло беззвучно вздохнул и возвел глаза к небу. У него совершенно не было времени на подобные приключения.
Спустя две минуты погони мужчина обескураженно понял, что симпатичную одинокую вдову догнать никак не получается. Лицо его покрылось тонким слоем пота, ночной ветер холодил повлажневшую кожу. Оглядевшись, он заметил, что окраины города давно остались позади. Дома вокруг выглядели намного чище и целее, а заколоченные окна попадались куда реже. Решив разом покончить с этой охотой, он почти побежал; подошвы его тяжело загрохотали по мостовой.
Господин Ло тем временем равнодушно отмерял шаги, глядя на носки собственных сапог. К бессмысленным убийствам он не был склонен, однако оставлять в живых настойчивого провожатого было неразумно – тот мог вернуться, но и привлекать внимание трупом было бы слишком самонадеянно.
Догнав стремительную вдову, мужчина ухватил ее за руку, рывком забрасывая в узкий проулок между двух близкостоящих домов; из-под ног с возмущенным мяуканьем метнулась перепуганная кошка.
Одной рукой сжав узкие запястья, мужчина стиснул тонкую талию вдовы, с удивлением отмечая, что ростом они равны; спиной прижав ее к гладкой каменной стене, он заглянул в широко распахнутые испуганные глаза своей жертвы.
«Сама виновата, незачем среди ночи блуждать в одиночестве», – почти с ненавистью подумал он и в следующую секунду осознал, что прекрасные черные глаза, влажно поблескивающие в темноте, были не испуганными, а до крайности… раздраженными.