Бенсон, увидев Мелиссу, тут же подбежал к ней. Его тревога сменилась гневом, и он громко закричал:

— Зачем ты сюда прибежала? Почему не спряталась под землёй? Здесь небезопасно!

— Быстро, пойдём со мной туда!

Ты ведь тоже не под землёй… — хотела было ответить Мелисса, которую брат никогда так не ругал, но её зрение уже затуманилось.

— Фух… — выкрикнув, Бенсон выдохнул и смягчил тон: — Главное, что ты цела. Быстро, нечего слоняться по улицам.

Услышав эти слова, паника и тревога в душе Мелиссы внезапно улеглись. В этот момент она почувствовала, что даже смерть уже не так страшна, по крайней мере, она не останется одна в семье.

В это время одна из бомб, подхваченная ураганом, летела в их сторону.

Внезапно бомба резко изменила траекторию и улетела в сторону.

Грохот!

Она взорвалась в воздухе, вызвав лишь небольшую ударную волну.

Глава 1084: Люди на войне

Грохот! Грохот!

В здании № 17 по улице Минск в районе Червуд хозяйка дома, Старлин Саммер, и её служанки в ужасе забились в угол комнаты под звуки далёких взрывов, чувствуя, как под ногами дрожит земля.

Лишь когда непрекращающийся ужасающий грохот стал удаляться, Старлин выпрямилась и, всё ещё в крайнем напряжении, огляделась:

— Что, собственно, произошло?

Две служанки одновременно покачали головами, растерянные и напуганные.

Старлин вышла из угла. Ей инстинктивно хотелось покинуть комнату, поговорить с соседями, выяснить, что случилось, но, боясь нового удара, она лишь металась по гостиной.

Через несколько минут она вдруг услышала, как открылась входная дверь. Обернувшись, она увидела своего мужа, Люка Саммера, вернувшегося с камердинером.

— Ты же на работе? — невольно спросила Старлин.

Крепко сложенный Люк с серьёзным лицом ответил:

— Я как раз был неподалёку и сразу вернулся.

— Быстро, накинь пальто, мы сейчас же идём в церковь!

— Что… что случилось? — снова задала тот же вопрос Старлин.

Люк подошёл на два шага:

— Дирижабли Фейсака бомбят Баклунд!

— Как… как это может быть? — Старлин широко раскрыла глаза, не веря своим ушам.

— Сейчас не время это обсуждать. В общем, это уже произошло, и мы должны немедленно идти в церковь! — Люк обнял жену. — Не волнуйся, я видел, что дирижабли летели не в нашу сторону.

— Хорошо, хорошо! — всё ещё в панике ответила Старлин.

Надевая пальто, которое принесла служанка, она инстинктивно забеспокоилась:

— А как же дети?

— Они в церковной школе, там их организуют и укроют. Мы сейчас всё равно не успеем туда добраться, — весьма спокойно сказал Люк.

— Ладно, — Старлин осенила себя крестным знамением, надеясь на покровительство своего бога.

Вдвоём, вместе с камердинером и служанками, они быстро вышли из дома и направились в другой конец улицы.

Проходя мимо дома № 58, Старлин взглянула на него и прошептала:

— А я ещё смеялась над адвокатом Юргеном, что он из-за болезни госпожи Дорис переехал на юг, бросив все возможности в Баклунде. Теперь я ему даже немного завидую…

Люк тоже посмотрел в ту сторону:

— Не волнуйся, всё будет хорошо.

Старлин, ускоряя шаг, не удержалась от вопроса:

— Люк, нам нужно бежать из Баклунда?

— Нет, не нужно! — очень твёрдо ответил Люк Саммер. — Это всего лишь единичный случай.

Видя недоумение жены, он добавил:

— Баклунд — столица королевства, здесь самая сильная оборона. Просто в этот раз никто не ожидал нападения, произошла оплошность, поэтому так вышло. В следующий раз у фейсакцев не будет шанса!

— Королевство — самая сильная военная держава на Северном и Южном континентах. Фейсакцев обязательно проучат, и они больше не смогут вторгнуться в Баклунд. После этого Баклунд, наоборот, станет самым безопасным местом!

— Вот как… — Старлин нашла слова мужа очень убедительными и охотно ему поверила.

Объяснив, Люк помолчал несколько секунд и добавил:

— Но нам всё равно нужно подготовиться. Как только церковь объявит, что мы можем свободно передвигаться, сразу же заберём детей и купим побольше еды. Как можно больше, сколько сможем купить!

Район Моста Баклунда, в государственной школе.

Из-за большого расстояния Дейзи и её одноклассники не заметили происходящего в Северном и Западном районах и не почувствовали хаоса, охватившего районы Хиллстон и Червуд.

Тем не менее, в их класс пришёл учитель и велел им построиться и идти в ближайшую церковь.

Это тут же напомнило Дейзи о прошлогоднем Великом смоге Баклунда, когда их тоже заставили прятаться в церкви рядом со школой.

Опять… опять что-то подобное? — тень прошлого заставила тело Дейзи мелко дрожать, и её захлестнули сильная грусть и гнев.

Проходя мимо двери, она не удержалась, повернула голову к учителю и спросила:

— Это снова катастрофа?

— Возможно… — учитель и сам не знал подробностей, а лишь выполнял указания, полученные по телеграфу.

— Каждый год будет такая катастрофа, а то и не одна? — спросила Дейзи слегка отстранённым, почти детским голосом.

Учитель с сочувствием посмотрел на неё и покачал головой:

— Все трудности пройдут, бог всех защитит.

Перейти на страницу:

Поиск

Все книги серии Повелитель Тайн

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже