[Эрлик] с телом человека и головой тигра приставил большую чёрную лестницу и велел: "Поднимайся по ней", – и сам ушёл вперёд. Я отправилась [за ним] с кружащейся головой, держась [за лестницу] обеими руками. Когда достигла самого верха лестницы и огляделась, то увидела пылающую, невыносимо горячую железную землю. Посредине её во все стороны, на протяжении трёх дней пути, тянулась большая ограда, с четырёх сторон которой имелось четверо ворот. С четырёх сторон по отдельности были расположены восемь отделений, обнесённых оградой.
В верхней [части] этого города было распростёрто и придавлено множество мужчин и женщин. 54б Эрлики разрезали их на части ножами. Затем велели: "Оживите вновь!" Когда те оживали, их опять разрезали.
– Грех этих людей в том, что они вредили чудодейственным тарни. Избивали родителей и не воздали отцу и матери за их благодеяния, причинив им тем самым страдания. Ссорили друзей. Пользуясь грубой силой, грабили людей. Находятся здесь и другие злонамеренные люди, – сказал [эрлик].
Ниже к пылающей железной земле было придавлено множество людей. На их тела наносили множество линий, по которым 55а их расчленяли, разрезали и разрубали мечами.
– Это люди, убивавшие птиц и свиней; разрушавшие ульи и губившие рыб, а также лекари, дурно лечившие больных, – сказал [эрлик].
Ниже множество людей и других живых существ были стиснуты между двух железных гор с острыми углами так, что тела их покраснели. Засунув [грешников] в расщелины, их также били раскалёнными молотками.
– Это люди, убивавшие хищных и диких животных, и те, кто согрешил, поедая [это] мясо. [Здесь] люди, изготовлявшие луки и стрелы, и женщины, убившие своих детей, а также те, 55б кто завладел принадлежавшими добродетельным людям имуществом, скотом, пашнями, вьючными и верховыми животными, кто убивал [этих животных] и использовал в пищу, – сказал [эрлик].
Ниже в огромном пылающем костре горело множество мужчин и женщин. Все они звали своих родных, кричали: "Халахай!" – и плакали.
– Это люди, продававшие и покупавшие яд, убивавшие людей, лошадей и собак, а также отравители и люди, устраивавшие пожары в горах. [Здесь] и те, кто в гневе нарушил обет смирения и порочил лам, а также мастера, изготовлявшие мечи, – сказал [эрлик].
Ниже 56а в железный пылающий город было помещено невообразимое множество мужчин и женщин. Снаружи и внутри был разведён огонь, сжигающий их до угольков. Временами, когда жар становился невыносимым, раздавались крики: "Ой, мамочка!" – и рыдания, такие громкие, как будто одновременно ревела тысяча драконов.
– Это люди, насмехавшиеся над духовенством; придерживавшиеся ложных воззрений на три высшие драгоценности; клеветавшие и сеявшие смуты и раздоры в душах людей, а также те, кто грабил паломников, [идущих] к святым местам, – сказал [эрлик].
Ниже в огромнейшем 56б пламени горело невообразимое множество мужчин и женщин. [Время от времени] их вытаскивали из огня клещами, били молотками и снова бросали в огонь. Другие варились в огромных, закрытых крышками котлах. От кипящей в котлах воды повсюду распространялся сильный шум. Да и сами эрлики вопили так, что казалось, будто перевернулись земля и небо.
– Это люди, совершившие пять иеискупиых и пять подобных им грехов; гневавшиеся на людей, вступивших в духовное звание; разру шавшие основы тела, речи и ума; воровавшие вещи у хувараков. 57а [Здесь же] мужчины и женщины, которые, имея имущество и пищу, отказывали хуваракам в их доле пропитания и в милостыне, – сказал [эрлик].
Ниже на железной земле лежали навзничь множество мужчин и женщин с распростёртыми руками и ногами, привязанными к четырём железным кольям. [Эрлики] с криками: "Убей! Убей! Хватай! Хватай!" – рубили их мечами и саблями, пилили пилами, кололи стрелами и копьями, разрубали топорами, раскалывали секирами, сверлили свёрлами, кромсали ножами. Пылавший внутри огонь вырывался через щели наружу. Я больше не могла на это смотреть и вся дрожала.
– 57б Эти извращали учение сокровенных тарни; не познав своим разумом истинность Будды, обратились к ложным воззрениям. Не уверовали в сущность законов бытия. Ламу, у которого приняли посвящение, руководство и учение, не пожелали почитать в качестве своего ламы и, нарушив обеты тела, речи и ума, творили зло. Не будет им избавления! Из высших адов эти семь наиболее мучительны. Огонь в них очень горяч. Всё это – восемь горячих адов, – сказал [эрлик].
Другие [грешники] были по шею погружены в грязное болото. В их тела со всех сторон впивались ядовитые насекомые с жалами, как медные иглы, причиняя нестерпимые страдания. 58а Языки [некоторых] распахивали наподобие пашни раскалёнными железными плугами. [Иные] в аду пылающего огня [входили] в лес из бритв, где сильно ранились и терпели другие бесчисленные страдания.