— Нет, нет! — вскричал Фродо, выхватывая у Сэма из рук Кольцо вместе с цепочкой. — Нельзя, ты вор! — Он задыхался, не сводя с Сэма глаз, полных страха и злобы. Потом он вдруг стиснул Кольцо в кулаке и побледнел. Взгляд у него прояснился, и он провел рукой по болевшему лбу. Страшное видение показалось действительностью ему, еще полуоглушенному ранением и ужасом: на глазах у него Сэм превратился в Орка, протягивающего лапы к его сокровищу, в гнусное существо с алчным взглядом и истекающим пеной ртом. Но видение исчезло. Перед ним стоял на коленях Сэм, с полными слез глазами, с такой мукой в лице, словно в сердце его ударили кинжалом.
— О, Сэм! — вскричал Фродо. — Что я сказал? Что я сделал? Прости меня!
После всего, что ты совершил… Но тут виновато Кольцо. Хотел бы я, чтобы никто никогда, никогда не находил его! Но не тревожься обо мне, Сэм. Я должен нести свое бремя до конца. Им ни с кем нельзя делиться. Ты не должен становиться между мною и моей судьбой.
— Хорошо, Фродо, — сказал Сэм, утирая глаза рукавом. — Я понимаю. Но я все — таки могу помочь, неправда ли? Могу вывести вас отсюда. Сейчас же. Но сначала нужно достать одежду, и оружие, и пищу. С одеждой будет проще всего. Раз мы в Мордоре, мы должны и одеться по — мордорски; все равно, другого выбора нет. Боюсь, что вам придется переодеться Орком. Да и мне тоже. Если мы пойдем вместе, нам будет легче. А пока наденьте вот это.
Он расстегнул свой серый плащ и накинул его на плечи Фродо. Потом отвязал сумку и положил на пол. Он обнажил Жало; лезвие слабо поблескивало.
— Я и забыл, Фродо, — сказал он. — Нет, они отняли у вас не все. Вы дали мне Жало, если вы помните, и звездную склянку. Они еще у меня. Но оставьте их мне еще на некоторое время. Я должен пойти и поискать, что смогу. А вы оставайтесь здесь. Походите немного, чтобы размяться. Я скоро вернусь. Я не отойду далеко.
— Будь осторожен, Сэм, — сказал Фродо. — И торопись. Может быть, тут есть и живые Орки, скрывшиеся в засаде.
— Придется рискнуть, — ответил Сэм. Он шагнул к открытой двери и соскользнул по лестнице. Через минуту его голова появилась снова; он бросил на пол длинный кинжал.
— Это может пригодиться, — сказал он. — Я взял его у мертвого Орка, того, что ударил вас: эта тварь сломала себе шею. А теперь, Фродо, втащите лестницу наверх, если можете, и не спускайте, пока не услышите моего пароля. "Эльберет" — я скажу. Как говорят Эльфы. Ни один Орк не может произнести этого слова.
Некоторое время Фродо сидел, дрожа, и в душе у него один страх сменялся другим. Потом он встал, закутался в Эльфов плащ и, чтобы заняться чем — нибудь, начал ходить взад и вперед по своей темнице, заглядывая во все углы и закоулки.
Недолгое время спустя, хотя оно показалось ему не меньше, чем часом, голос Сэма тихонько окликнул его снизу: — Эльберет! Эльберет! — Фродо спустил лестницу, и Сэм поднялся, отдуваясь, неся на голове тяжелый тюк, который он со стуком уронил на пол.
— Теперь быстро, Фродо, — произнес он. — Мне пришлось поискать, чтобы найти что — нибудь по нашему росту. Это должно подойти нам. Но нужно торопиться. Я не встретил никого живого и не видел ничего, но мне неспокойно. Мне кажется, за этим местом следят. Не могу объяснить вам, но чувствую так, словно тут летает какой — нибудь из этих гадких Черных Всадников; летает в черных тучах наверху, где нам его не видно.
Он развернул тюк. Фродо взглянул на вещи с отвращением, но другого выбора не было: либо одеться, либо остаться голым. Он надел длинные, лохматые штаны из какого — то грязного меха и грязную же кожаную рубашку.
Поверх рубашки он надел плотную кольчугу, короткую для настоящего Орка, но для него слишком длинную и тяжелую. Кольчугу он стянул поясом, на котором висел в ножнах короткий, широкий меч. Сэм принес несколько шлемов, и Фродо выбрал один из них — черный колпак с железным, обшитым кожей ободком; на клювоподобном забрале был изображен красный знак Ока.
— Одежда Моргула, какую носили в отряде у Горбага, была бы лучше и удобнее, — заметил Сэм, — но мне кажется, что носить его знаки в Мордоре не годится, особенно в таком деле, как наше. Ну вот, Фродо! Замечательный маленький Орк из вас получился; по крайней мере, вы бы могли быть им, если бы закрыли себе лицо, вытянули руки подлиннее и постарались ходить, искривив ноги. Вот это прикроет многие из различий. — Он накинул Фродо на плечи длинный черный плащ. — Готово! Щиты мы сможем взять, когда выйдем отсюда.
— А ты, Сэм? — спросил Фродо. — Разве мы не должны выглядеть одинаково?
— Я тоже так думаю, — ответил Сэм. Но мне лучше не оставлять здесь ничего из своих вещей, а уничтожить их мы не можем. И мне нельзя надеть Оркову кольчугу поверх всей моей одежды. Так что остается только прикрыть ее.
Он опустился на колени и тщательно свернул свой серый плащ, так что получился удивительно маленький пакетик, который он спрятал в сумку на полу. Поднявшись, он закинул сумку на спину, надел шлем Орков, а на плечи накинул другой черный плащ. — Вот так! — сказал он. — Теперь мы с вами достаточно похожи. И нам пора идти.