Калгир смеялся, пил и болтал с гостями, не замечая взглядов Хелльвир. Она решила поймать его после ужина. Она чувствовала себя так, словно идет вдоль края обрыва и ждет момента, когда придется прыгать вниз; она знала, что разговор будет тяжелым, но все лучше, чем это напряженное ожидание, тревога, неопределенность. Хелльвир нервно комкала салфетку, лежавшую на коленях; очнувшись в какой-то момент, она трясущимися руками разгладила ее.

В окончание ужина подали шерри и сыры. Хелльвир выпила шерри одним глотком, надеясь, что этого никто не заметит, но тут же рядом возник слуга и налил ей новую порцию. И, конечно, брат тоже все видел.

– У тебя какие-то неприятности? – прошептал он. – Ты весь вечер сама не своя.

– Никаких неприятностей, – ответила Хелльвир. – Передай мне перепела, пожалуйста.

После ужина гости поднялись, чтобы перейти пить кофе в соседнюю комнату, окна которой выходили в сад. Хелльвир больше не в силах была ждать. Она подошла к Калгиру, который остановился у дверей, уступая дорогу дяде и остальным гостям, и прикоснулась к его локтю. Он удивленно взглянул на нее, но остался, не задавая вопросов. Фарвор заметил ее маневр и тоже задержался в столовой.

– Все в порядке? – обратился к ней Калгир, когда дверь закрылась.

– Мне хотелось бы поговорить с вами, здесь не найдется такого уголка, где нас никто не услышит? – спросила Хелльвир. – Ничего серьезного, – добавила она и покосилась на слуг, убиравших со стола. – Я просто хотела побеседовать с вами о предстоящей охоте.

Калгир догадался, что ей неудобно говорить в присутствии слуг, и жестом указал на дверь. Он привел их с Фарвором в небольшой кабинет. Вдоль стен тянулись книжные шкафы, в камине тлел огонь, рядом стояли два больших кресла и низкий столик, на котором лежали две книги, трубка и кисет с табаком.

– В чем дело? – раздраженно спросил Фарвор. – Я сразу заметил, что с тобой что-то не так, еще в лодке.

Хелльвир кивнула на открытую дверь, и Калгир закрыл ее, потом пристально посмотрел на Хелльвир. Она так долго ждала этой минуты, но теперь, когда ее внимательно слушали, растерялась и не знала, с чего начать.

– До меня дошли кое-какие слухи, – медленно произнесла она.

Калгир пригласил ее сесть в одно из кресел, стоявших у камина. На подлокотнике висела одежда; Хелльвир узнала один из жилетов Фарвора. Значит, здесь они уединялись по вечерам. Хелльвир почувствовала себя неловко, как будто подсматривала в замочную скважину.

– Что же это за слухи? – спросил Калгир, садясь напротив нее на скамейку для ног.

Она вздохнула с облегчением, когда поняла, что он воспринимает ее всерьез, не считает какой-то безмозглой сплетницей. С другой стороны, он всегда был вежливым и тактичным, относился к ней с уважением, как к равной.

– На принцессу недавно напали, – сказала Хелльвир. – Возможно, вы об этом слышали. Двое мужчин вломились в ее спальню.

Калгир поморщился и кивнул.

– Да, я видел тело одного из них на крепостной стене, – пробормотал он. – Уже второй раз за год. Продолжайте.

– Меня пригласили к принцессе в качестве травницы, – произнесла Хелльвир. Калгиру было не обязательно знать о ее способностях. – Она доверяет мне. Я была рядом с ней после нападения, когда допрашивали одного из людей, подосланных, чтобы убить ее.

Калгир был мрачен.

– Хелльвир, что вы услышали? – прошептал он.

Она облизала пересохшие губы и сказала себе, что должна довести дело до конца.

– Он сказал, что его нанял Дом Редейонов, – хрипло выговорила она, едва шевеля губами. Слова падали, как свинцовые. – Точнее, он назвал Оланда, вашего дядю.

Молодой рыцарь побелел и откинулся назад, пристально глядя ей в лицо.

– Что? – прохрипел он.

– Он сказал, мол, они сражались вместе с Оландом во время Войны Волн, что он и его друг обязаны вашему дяде жизнью. И вот Оланд напомнил им о долге. Убийцы подплыли к стене дворца на лодке, забрались в окно принцессы по плющу и перерезали… то есть попытались перерезать ей горло.

Калгир покачал головой, провел ладонью по волосам. Фарвор выпрямился и сжал руки в кулаки.

– Это… этого не может быть! – воскликнул он.

– К сожалению, это так.

– Но это безумие, – настаивал он. – Я не большой поклонник Оланда Редейона, но он не опустится до…

Он смолк, глядя на Калгира. Тот сидел, закрыв лицо руками.

– Калгир? – неуверенно произнес Фарвор.

Молодой рыцарь поднял голову, но вместо удивления или страха на его лице была написана покорность. Хелльвир внезапно все поняла.

– Вы знали об этом, – прошептала она. – Знали, верно?

Калгир, ничего не отвечая, смотрел в пол. Фарвор подошел к нему, наверное, желая утешить, но засомневался и застыл рядом. Потом опустился на колени у его ног.

– Калгир? – спросил он. – Это правда?

Тот несколько раз открыл, потом закрыл рот, словно не зная, что сказать.

– Он рассказал мне, – медленно произнес Калгир, – о том, что задумал.

Сделал вдох, выдохнул. Потом заговорил; казалось, каждая фраза стоит ему большого труда.

– Он сказал мне, что шантажом вынудил повара подсыпать ей в пищу отраву. Когда ничего не получилось, он сказал, что наймет кого-нибудь еще.

Перейти на страницу:

Все книги серии The Raven's Trade

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже