Норбит сложил потрепанный оригинал и положил его в карман. Несколько секунд он восхищенно рассматривал копию, думая о том, не следует ли приписать еще какой-нибудь добрый совет. Или просто написать «удачи!» или что-то в этом роде. Но в конце концов он оставил записку такой, какой она была, и прилепил ее магнитом к сейфу рядом с экраном коммуникатора.

Почти все, но остается еще кое-что. Его прежнее «я» скоро вернется домой, и ему нужно уйти прежде, чем это произойдет. Он вернулся на борт разведчика и взял курс на край Пояса Астероидов, в заведение Вортона Лока, который специализировался на отправке коммуникационных капсул. Эта служба не была особо востребована норбитами. Зачем посылать посылки, если все, что вам нужно, и так под рукой?

Бэйли собирался послать весточку Куратору (Гитана сообщила ему ее точный адрес). Оставалось только отправить коммуникационную капсулу, но это оказалось делом непростым. Дело в том, что Вортон был чрезвычайно словоохотлив я любил совать нос в чужие дела.

Он с хитрым прищуром осмотрел Бэйли с ног до головы.

— Интересный прикид, — пробормотал почтальон.

Бэйли бросил взгляд на карман своего комбинезона и увидел патафизическую спираль. Он и забыл о своем необычном наряде.

— А, это один друг подарил, — небрежно бросил норбит.

— Слушай, а откуда у тебя чужеземный корабль? — не унимался Вортон. Он уже узрел корабль Гитаны на экране внешнего обзора.

— Одолжил у другого товарища.

Вортон вопросительно уставился на Бэйли, сверля его любопытным взглядом из-под густых бровей. Он ждал дальнейших разъяснений. Не получив их, почтальон продолжил допрос:

— А ведь твой дружок не из наших краев. Это межзвездный разведчик.

Бэйли кивнул.

— Точно. А теперь скажи мне, что делать, — и Бэйли рассказал Вортону о том, куда он хотел отправить посылку, сообщив точные координаты места назначения. Сообщение было очень простым: «Захарии нужна твоя помощь». Потом координаты базы Древних и инструкции, как добраться туда.

Вортон покачал головой, отказываясь верить своим глазам.

— Ты посылаешь письмо на Гиады? С чего это тебе взбрело в голову? Кого ты там знаешь?

— Я посылаю весточку моему другу, — уклончиво ответил Бэйли.

— Куратор, говоришь, — прочитал на бланке Вортон. — А зовут Пэт Мэрфи? Случайно не родня тем Мэрфи, которые недавно переехали на Цереру?

Бэйли отрицательно покачал головой:

— Вряд ли.

Вортон суетился вокруг коммуникационной капсулы, красной ракеты с черными стабилизаторами. Он несколько раз перепроверил координаты, пока не убедился, что ввел их правильно.

— Не хочется, чтобы она сбилась с пути, — сказал он.

— Не волнуйся, долетит куда надо, — успокоил его Бэйли.

Нортон снова покачал головой:

— Это очень далеко, — с умным видом объяснил он Бэйли. — И по пути ее могут перехватить почтовые пираты.

Выдержав паузу, он еще пуще нагнал страху на Бэйли:

— Там царит хаос и беззаконие!

Среди норбитов Вортон считался настоящим путешественником. Он посетил все луны Юпитера и не раз бывал на Земле.

Пока Вортон вводил координаты и трижды перепроверял их, он поведал Бэйли о своем путешествии на луны Юпитера. Это был захватывающий, полный приключений рассказ о диких нравах пограничных территорий и об ужасах, которые довелось лично пережить Вортону, когда его багаж потеряла транспортная компания. Наконец, в последний раз убедившись, что не сделал никаких ошибок, Вортон вложил капсулу в стартовую трубу и нажал на кнопку «пуск». На экране внешнего обзора было видно, как она быстро удаляется в глубины космоса.

— А кто этот твой друг? — спросил Вортон. — Я могу его знать?

— Не думаю, — ответил Бэйли. — Ее зовут Гитана.

И, оставив Вортона в недоумении, Бэйли вышел и снова тронулся в путь.

Возвращаться в Беспокойный Покой было еще рано, поэтому Бэйли решил навестить свою младшую сестру, Мелиту. Ее семья владела одним из самых больших концернов по производству меда на Поясе. У них было несколько астероидов-пасек, на которых они выращивали различные цветы и разводили пчел.

Дома у Мелиты было шумно и там царил вечный беспорядок. У нее была большая семья — три сына и две дочери — и, кроме того, к ним всегда приходили обедать наемные работники и гости. Бэйли как раз подоспел к обеду, и ему, конечно же, нашлось место за столом, который ломился от яств и напитков. Все были в отличном настроении, и шум стоял невообразимый.

— Такое впечатление, что ты последнее время вкалывал на износ, — заметила Мелита, предлагая Бэйли еще один кусок медового пирога. — Ты похудел. И выглядишь измотанным, как будто постоянно недосыпаешь.

— Дела, знаешь ли, — сказал Бэйли. — Но я планирую взять небольшой тайм-аут и отдохнуть.

— И где только ты откопал такой, корабль? — поинтересовался муж Мелиты, Грейнжер.

— У меня остановилась подружка моей прабабушки Греты, — ответил Бэйли, решив сказать правду, но не всю. Никто бы никогда не поверил во всю эту историю. Он и сам бы в нее не поверил. — Она оставила корабль мне, чтобы я за ним присмотрел.

— Интересно, где ему пришлось побывать, — задумчиво сказал племянник Бэйли Феррис, глядя на разведчика. — Спорим, он летал по всей Галактике?

Перейти на страницу:

Все книги серии Компиляция

Похожие книги