"Хорошо", - сказал Ратарь, хотя совсем не был уверен, что это так. Он хотел, чтобы альгарвейцы не выпускали демона резни. Это могло бы выиграть им войну, если бы Свеммель не был так быстр, чтобы принять это как свое собственное, но Свеммель, как он доказал в Войне Мерцаний, сделал бы все, чего требовало выживание. Теперь обе стороны устроили резню, и ни одна из них ничего от этого не выиграла.

Упало еще больше яиц, эти были еще ближе. Кухарка Исолт, которая была тверда как скала в пещере у реки Вольтер, даже когда бои за Сулинген были в самом разгаре, издала вопль, который разорвал барабанные перепонки Ратхара. "Мы все будем убиты", - всхлипывала она. "Все до единого убиты". Ратхар хотел бы убедиться, что она ошибалась.

И тогда Ватран задал ему действительно неприятный вопрос: "Если они попытаются вышвырнуть нас из Дуррвангена, сможем ли мы остановить их?"

"Если они пойдут прямо на нас с севера, да, мы сможем", - ответил Ратхар. Но это было не совсем то, о чем просил генерал. "Если они попытаются обойти нас с фланга… Я просто не знаю".

Ватран ответил тем, что доказала вся дерлавейская война: "Они чертовски хороши в фланговых маневрах".

Прежде чем Ратхар смог что-либо сказать на это, Исолт снова начал кричать. "Замолчи!" - взревел он голосом строевого командира, и повар, на удивление, замолчал. Он снова пожалел, на этот раз о том, что не может так легко контролировать альгарвейцев. Поскольку он не мог, он ответил Ватрану: "Еще несколько дней назад я надеялся на позднюю оттепель этой весной, чтобы мы могли захватить все, что сможем, прежде чем все замедлится до ползания. Теперь я надеюсь на раннее, чтобы сделать половину того, что есть у высших сил, больше половины того, что мы боремся за нас ".

Хриплый смешок Ватрана. "О, да, маршал Мад еще более сильный мастер, чем маршал Винтер".

"Будь прокляты альгарвейцы", - выдавил Ратхар. "Мы обратили их в бегство. Мне никогда не снилось, что я сражаюсь с цирковыми акробатами, которые могут сделать сальто, а затем выйти вперед так же быстро, как и отступили ".

"Жизнь полна сюрпризов", - сухо сказал Ватран. Яйцо взорвалось достаточно близко к штаб-квартире, чтобы придать этому оглушительный оттенок. Куски штукатурки проскользнули между досками, которые поддерживали потолок, и посыпались людям на головы. Исолт снова начала кричать, и она была не единственной. Некоторые крики были контральто, другие - басом.

И в этот самый неблагоприятный момент кристалломант крикнул: "Лорд-маршал, сэр! Его Величество желает говорить с вами из Котбуса!"

У Ратхара был длинный список людей, с которыми он предпочел бы поговорить в тот момент, чем со Свеммелем. Наличие такого списка, конечно, не принесло ему никакой пользы. "Я иду", - сказал он, а затем ему пришлось прокладывать себе путь локтями через безумно переполненное хранилище, чтобы добраться до кристалла.

Когда он это сделал, кристалломант что-то пробормотал в него, предположительно своему коллеге в Котбусе. Мгновение спустя в кристалле появилось длинное бледное лицо Свеммеля. Он свирепо посмотрел на Ратхара. Без предисловий он сказал: "Лорд-маршал, мы недовольны. На самом деле, мы далеки от удовлетворения".

"Ваше величество, я тоже далеко не доволен", - сказал Ратхар. Еще одна горсть яиц взорвалась в Дуррвангене, наверняка достаточно близко к штаб-квартире, чтобы Свеммель услышал их через кристалл. На случай, если он не узнал в них того, кем они были, Ратхар добавил: "Здесь на меня напали".

"Да. Вот почему мы недовольны", - ответил Свеммель. Безопасность Разера ничего для него не значила. Разрушение его планов имело гораздо большее значение. "Мы приказали вам атаковать, а не быть атакованными".

"Вы приказали мне атаковать во всех направлениях одновременно, ваше величество", - сказал Ратхар. "Я повиновался вам. Теперь вы видите, что атака во всех направлениях на самом деле является атакой вообще ни в каком направлении?"

Брови Свеммеля удивленно приподнялись, затем гневно опустились. "Вы осмеливаетесь указывать нам, как вести нашу войну?"

"Разве не за это вы мне платите, ваше величество?" Ратхар вернулся. "Если вы хотите торт, вы нанимаете лучшего повара, какого только можете".

"И что за кислое, подгоревшее блюдо вы ставите перед нами на стол?" Требовательно спросил Свеммель.

"То, что вы заказывали", - сказал Ратарь и подождал. У Свеммеля было больше шансов заставить крышу обрушиться на него, чем у яиц по-альгарвейски.

"Вы обвиняете нас в разгроме войск Ункерланта?" сказал король. "Как вы смеете? Мы не посылали армии на поражение. Это сделали вы".

"Да, я так и сделал", - согласился Ратарь. "Я послал их в соответствии с вашим планом, по вашему приказу и вопреки моему здравому смыслу - альгарвейцы были не так слабы, как вы предполагали, и они доказали это. Если вы добавите в пирог кислое молоко, прогорклое масло и заплесневелую муку, он не будет пригоден в пищу. Если ты толкнешь офицера под локоть, когда он пытается сражаться с армией, сражение, которое это тебе даст, тоже будет не тем, что ты имел в виду ".

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги